Les activités que l'Institut doit entreprendre en 2004 sont indiquées au paragraphe 10 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 6 - ويرد وصف للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام. |
On trouve la répartition des dépenses au paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ويرد توزيع الاحتياجات في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام. |
On trouve la répartition des dépenses au paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ويرد توزيع الاحتياجات في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام. |
Le Comité consultatif ayant donné les orientations qui conviennent et pris note de l'état présenté par le Secrétaire général, le Groupe des 77 et la Chine voteront pour l'adoption de cette section du projet. | UN | وحيث إن اللجنة الاستشارية قدمت توجيهات مناسبة كما أحاطت علما بالبيان المقدم من الأمين العام فإن مجموعة الـ 77 والصين ستصوت لصالح ذلك الفرع من مشروع المقرر. |
Le Comité note que, d'après le paragraphe 4 de l'état présenté par le Secrétaire général, la CFPI reverra le régime de la prime de mobilité et de sujétion en 1996. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض خطة التنقل والمشقة في عام ١٩٩٦. |
Selon le paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général, le groupe d'experts indépendant serait chargé des attributions suivantes : | UN | ٣ - تشير الفقرة 2 من بيان الأمين العام إلى أن المهام التي ينتظر من الفريق المستقل أداؤها هي كالتالي: |
A cet égard, la Cinquième Commission approuve le paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général sous la cote A/C.5/48/38. | UN | وتوافق اللجنة الخامسة في هذا الصدد على ما جاء في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/48/38. |
8. La méthode de calcul des indemnités pour charges de famille versées aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est examinée dans les paragraphes 7 à 9 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ٨ - وأما منهجية تحديد بدلات اﻹعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا فتشملها الفقرات ٧ إلى ٩ من بيان اﻷمين العام. |
16. La méthode de calcul et la révision du montant de l'indemnité pour frais d'études font l'objet des paragraphes 31 à 33 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ١٦ - وتتناول الفقرات ٣١ إلى ٣٣ من بيان اﻷمين العام منهجية تحديد مستوى منحة التعليم واستعراض مستوى المنحة. |
2. L'objet du projet de résolution est indiqué au paragraphe 1 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ٢ - وترد في الفقرة ١ من بيان اﻷمين العام صلاحيات مشروع القرار. |
2. L'objet du projet de résolution est indiqué au paragraphe 1 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ٢ - وترد في الفقرة ١ من بيان اﻷمين العام صلاحيات مشروع القرار. |
Le Comité consultatif prend note des incidences financières et des propositions exposées aux paragraphes 14 et 15 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ١١ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالآثار المالية والمقترحات الواردة في الفقرتين 14 و 15 من بيان الأمين العام. |
Les activités prévues pour donner suite aux demandes formulées sont décrites à la section III de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 6 - يحدد الفرع رابعا من بيان الأمين العام الأنشطة التي ستنفذ بها الطلبات المقترحة. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au paragraphe 9 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 9 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 9 من بيان الأمين العام. |
Comme indiqué au paragraphe 39 de l'état présenté par le Secrétaire général, ce montant diffère des estimations de la Commission (46,8 millions de dollars) du fait que les calculs n'ont pas été effectués au même moment et que des hypothèses différentes ont été retenues. | UN | وعلى النحو الوارد في الفقرة 39 من بيان الأمين العام، يعزى الفرق بين هذا المبلغ وتقديرات اللجنة المحددة بمبلغ 46.8 مليون دولار إلى الفارق الزمني بين الحسابين والاختلاف في الافتراضات المستخدمة. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la manière de procéder proposée aux paragraphes 12 et 13 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح في الفقرتين 12 و 13 من بيان الأمين العام. |
Les rapports entre les demandes formulées et le programme de travail pour l'exercice biennal 20082009 sont décrits aux paragraphes 2 et 3 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 3 - وتوضح الفقرتان 2 و 3 من بيان الأمين العام العلاقة بين هذه الطلبات وبرنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009. |
2. Prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(21)؛ |
Avec l'assentiment du Président, je vais maintenant donner lecture, pour le compte-rendu officiel, de l'état présenté par le Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/63/L.42. | UN | وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار. |
2. Prend acte de l'état présenté par le Secrétaire général4 ; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام()؛ |
Les ressources nécessaires pour donner suite aux demandes formulées dans le projet de résolution sont indiquées dans les paragraphes 6 à 8 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 2 - ويرد تحليل للاحتياجات المتعلقة بمشروع القرار في الفقرات 6 إلى 8 من البيان الذي قدمه الأمين العام. |
Il ressort du paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général (A/64/358) que la Commission a estimé que le coût de cette indemnisation serait inférieur aux montants que représenteraient des prestations de départ volontaire. | UN | ويذكر الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه A/64/358)) أن اللجنة خلصت إلى اعتبار التكاليف المتكبدة باستخدام آليات التعويض هذه أقل من التكاليف اللازمة لعروض ترك الخدمة مقابل تعويض. |