| On sait que l'Illinois Park College est une institution privée non régie par le 1er Amendement, mais vous êtes régis par le manuel de l'étudiant, un contrat légal obligatoire. | Open Subtitles | نحن نفهم أن موقف كليه إلينوي هي مؤسسة خاصة ولا يحكمها التعديل الأول للدستور لكن , أه , أنت تحكم ,بواسطه دليل الطالب |
| L'une des principales conditions à l'octroi des bourses est la situation matérielle de l'élève ou de l'étudiant. | UN | وأحد المعايير الرئيسية لتقديم المنح الدراسية هو الحالة المادية للتلميذ أو الطالب. |
| Des officiers de la sécurité auraient rendu visite à cette famille à plusieurs reprises pour essayer de la persuader de retirer la plainte qu'elle avait déposée à la suite de la mort de l'étudiant. | UN | ويدعى أن ضباط الأمن قاموا بزيارة الأسرة عدة مرات لمحاولة إقناعها بالتخلي عن الدعوى التي رفعتها للتحقيق في وفاة الطالب. |
| Ces derniers permettent de mettre en pratique les connaissances théoriques de l'étudiant, tout en ayant la possibilité d'acquérir une véritable expérience professionnelle. | UN | فهذا التدريب يسمح للطالب بتطبيق المعارف النظرية، ويمنحه في نفس الوقت إمكانية اكتساب تجربة مهنية حقيقية. |
| 1978 Prix de l'étudiant de l'année, St. | UN | 1978 جائزة كلية سانت بول للطالب المثالي في هذه السنة |
| La Brochure de l'étudiant est l'un des principaux éléments de la stratégie mise en oeuvre par le Département dans le cadre des célébrations du cinquantenaire pour sensibiliser les jeunes aux questions internationales. | UN | ويشكل " دليل الطلاب " عنصرا هاما من جهود اﻹدارة الرامية إلى الوصول إلى الشباب من خلال تعزيز التعليم الدولي في سياق الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين. |
| L'Université perçoit des droits d'immatriculation sur une échelle à sept niveaux, selon la situation socio-économique de l'étudiant, comme indiqué ci-après : | UN | تحدد الجامعة الرسوم حسب وضع الطالب الاقتصادي والاجتماعي، استنادا إلى الدرجات السبع التالية: |
| 1987 Prix de l'étudiant le plus brillant décerné par l'Université de Ljubljana, faculté de droit. | UN | 1987: جائزة الطالب الممتاز، جامعة ليوبليانا، كلية القانون. |
| La législation comporte également une disposition concernant le droit de l'étudiant à étudier en toute sécurité. | UN | وتضمن التشريع أيضا حكما بشأن حق الطالب في التمتع ببيئة دراسية آمنة. |
| La philosophie éducative palestinienne passait pour être égalitaire, axée vers la communauté et orientée vers l'épanouissement de l'étudiant. | UN | وتعتبر الفلسفة التعليمية الفلسطينية فلسفة تقوم على المساواة، كما أنها مجتمعية المنحى وموجهة نحو تحقيق الطالب لذاته. |
| L'attribution des bourses est liée aux ressources matérielles et au statut social de la famille de l'étudiant. | UN | ويرتبط تقديم المنَح بالموارد المادية والوضع الاجتماعي لأسرة الطالب. |
| Il existe un droit opposable aux bourses sociales qui dépend des ressources, c'est-à-dire que l'on tient compte des revenus de l'étudiant et des personnes dont les revenus sont évalués avec les siens. | UN | وينص القانون على الحق في الحصول على المنح الدراسية الاجتماعية وتقدم هذه المنح علي أساس متوسط حالة المتقدمين للحصول عليها، أي دخل الطالب والأشخاص الذين يتم تقييمهم معه بصورة مشتركة. |
| Quel était le nom de l'étudiant qui était visé ? | Open Subtitles | ما هو إسم الطالب الذي تم شتمه بالعبارات ؟ |
| Quel était le nom de l'étudiant qui était visé ? | Open Subtitles | ما هو إسم الطالب الذي تم شتمه بالعبارات ؟ |
| Je n'arrivais pas à entrer dans le rôle de l'étudiant zélé. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يختار نفسي تماما في الدور الطالب المطيع. |
| Tu connais celle de l'étudiant de médecine qui interrompt le proctologue pendant son cours? | Open Subtitles | هل سمعت عن هوية الطالب الطبي.. و الذي قاطع طبيب المستقيم و الشرج خلال المحاظرة؟ |
| 721. Les droits de l'étudiant sont protégés par l'accord conclu entre celui-ci et l'école privée, laquelle est tenue de lui fournir un enseignement conforme au programme de cours. | UN | 721- وحقوق الطالب يحميها اتفاق يُبرَم بين الطالب والمدرسة الخاصة، يفرض عليها توفير التعليم للطالب وفق المنهج الدراسي ويلزم الطالب بقبول اللوائح التنظيمية للمدرسة ودفع قسط التعليم. |
| L’une des principales conditions pour obtenir une bourse est la situation matérielle de l’écolier ou de l’étudiant. | UN | ويتمثل أحد المعايير الرئيسية لتقديم المنح الرئيسية في الحالة المادية للتلميذ أو الطالب . |
| De leur côté, les universités privées consentent des réductions de droits d'études en fonction de la situation financière de l'étudiant. | UN | وتمنح الجامعات الخاصة أيضاً تخفيضاً في رسوم التعليم، تبعاً للحالة المادية للطالب. |
| Si les besoins de l'étudiant sont supérieurs à ce qu'offrent ces deux programmes, la province offre une bourse pouvant s'élever à 35 dollars par semaine pour les étudiants célibataires et à 65 dollars par semaine pour les étudiants mariés et les étudiants chefs de famille monoparentale. | UN | وإذا تعدت احتياجات الطالب ما يمكن أن يقدمه كلا هذين البرنامجين معا، تقدم مقاطعة نيو برونزويك منحة بحد أقصى قدرها ٣٥ دولارا في اﻷسبوع للطالب اﻷعزب و٦٥ دولارا في اﻷسبوع للطالب المتزوج وللوالد الوحيد. |
| h) Brochure de l'étudiant | UN | )ح( دليل الطلاب |