"de l'évaluation approfondie" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم المتعمق
        
    • للتقييم المتعمق
        
    • بالتقييم المتعمق
        
    • التقييم المعمق للشؤون
        
    Conformément à la recommandation qui a été faite à la suite de l'évaluation approfondie de 1996, le programme international de radiodiffusion de l'ONU a fait l'objet d'une phase pilote. UN وقد نفذت مرحلة تجريبية من القدرة الإذاعية الدولية للأمم المتحدة حسب التوصية الواردة في التقييم المتعمق لعام 1996.
    La Sixième Commission a pris note avec satisfaction du paragraphe 289 du rapport du Comité du programme et de la coordination, dans lequel le Comité a recommandé l'approbation des recommandations 1 à 7, 9, et 11 à 20 issues de l'évaluation approfondie. UN وقد أحاطت اللجنة السادسة علما مع الارتياح بالفقرة 289 من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، التي أوصت فيها تلك اللجنة بالموافقة على التوصيات من 1 إلى 7 و 9 ومن 11 إلى 20 الواردة في التقييم المتعمق.
    Le présent rapport contient les résultats de l'évaluation approfondie selon cette structure révisée. UN ويعرض هذا التقرير استنتاجات التقييم المتعمق وفقا لهذا الهيكل المنقح.
    De surcroît, il faudra se pencher sur la planification systématique de l'évaluation approfondie et de l'auto-évaluation. UN وفضلا عن ذلك، من اللازم إيلاء اهتمام للتخطيط المنهجي للتقييم المتعمق والتقييم الذاتي على حد سواء.
    Le BSCI a fait six recommandations capitales à l'issue de l'évaluation approfondie de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات جوهرية لها صلة بالتقييم المتعمق لشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR L'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ISSUES de l'évaluation approfondie DES ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE CONCERNANT LE DROIT ET LA POLITIQUE DE LA CONCURRENCE UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم المتعمق لأنشطة التعاون التقني بشأن قانون المنافسة وسياستها
    Il est ressorti de l'évaluation approfondie qu'il serait utile que la Division reconstitue ce réseau. UN واستنتج التقييم المتعمق أن من المفيد أن تعيد الشعبة إنشاء هذه الشبكة للمساعدة الانتخابية.
    Application des recommandations découlant de l'évaluation approfondie du programme TRAINMAR UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج ترينمار
    Mise en œuvre des recommandations issues de l'évaluation approfondie du programme EMPRETEC UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج إمبريتيك
    APPLICATION DES RECOMMANDATIONS DÉCOULANT de l'évaluation approfondie DU PROGRAMME TRAINMAR UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج
    Appliquée à la date de l'évaluation approfondie UN تم تنفيذها بحلول وقت إجراء التقييم المتعمق
    Un nouveau directeur est entré en fonctions peu après le début de l'évaluation approfondie en 2006. UN وقد بدأ مدير جديد مزاولة مهامه بعد فترة وجيزة من بدء هذا التقييم المتعمق في عام 2006.
    5. Les catégories d'information suivantes ont été examinées au cours de l'évaluation approfondie : UN ٥ - وجرى استعراض الفئات التالية من المعلومات عند إجراء التقييم المتعمق:
    Des accords semblables devraient être signés au cours de 1994 dès la conclusion de l'évaluation approfondie de tous les aspects de la coopération entre le HCR et d'autres institutions des Nations Unies. UN ومن المنتظر أن توقع اتفاقات مماثلة خلال ٤٩٩١ عقب الانتهاء من التقييم المتعمق لجميع جوانب تعاون المفوضية مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Des accords semblables devaient être signés au cours de 1995, dès la conclusion de l'évaluation approfondie de tous les aspects de la coopération entre le HCR et d'autres institutions des Nations Unies. UN وينتظر أن توقع اتفاقات مماثلة خلال عام ١٩٩٥ عقب إتمام التقييم المتعمق لجميع جوانب تعاون المفوضية مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Un effort particulier de coordination des activités du Secrétariat dans le domaine de l'égalité entre les sexes a été fait et ses résultats seront évalués dans le cadre de l'évaluation approfondie du programme en faveur de la promotion de la femme. UN ويمثل تنسيق العمل الذي تضطلع به الأمانة العامة بشأن قضايا الجنسين موضوعا لجهود خاصة سيجري استعراضها في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج النهوض بالمرأة.
    Il ressort de l'examen que la Division de statistique de l'ONU a mené une action concertée pour appliquer les recommandations formulées à l'issue de l'évaluation approfondie et approuvées par le Comité du programme et de la coordination. UN ويخلص الاستعراض إلى أن شعبة الإحصاءات قد بذلت جهودا منسقة لتنفيذ توصيات التقييم المتعمق بصيغتها التي اعتمدتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Examen triennal de l'évaluation approfondie du programme UN الاستعراض الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق
    l'examen triennal de l'évaluation approfondie du programme UN للتقييم المتعمق لبرنامج التنمية الاجتماعية
    Examen triennal de l'évaluation approfondie des activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    La Commission prend note avec satisfaction de l'évaluation approfondie de l'influence du programme de travail sur les accords internationaux d'investissement et des conclusions encourageantes qui ont été tirées quant à l'efficacité et l'impact de ce programme. UN وترحب اللجنة بالتقييم المتعمق لأثر برنامج العمل الخاص باتفاقات الاستثمار الدولية وتلاحظ مع الارتياح النتائج المشجعة فيما يتعلق بفعاليته وتأثيره.
    À sa cinquantième session, le Comité procédera à un examen triennal de l'application des recommandations issues de l'évaluation approfondie de ce programme. UN وستجري اللجنة في دورتها الخمسين الاستعراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات التقييم المعمق للشؤون السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus