"de l'évaluation conjointe" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم المشترك
        
    • للتقييم المشترك
        
    • من أجل إجراء تقييم مشترك
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui de l'évaluation conjointe de la situation après Nargis à l'issue du cyclone survenu au Myanmar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم التقييم المشترك لما بعد إعصار نرجس في ميانمار
    Promotion de l'évaluation conjointe des projets et des examens à mi-parcours conjoints UN تعزيز التقييم المشترك للمشاريع والاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة
    Cette analyse a permis de définir la portée de l'évaluation conjointe. UN وقد أثرى هذا التحليل نطاق التقييم المشترك.
    Le document IDB.32/11 fait un résumé analytique de l'évaluation conjointe menée en application de cette résolution. UN وترد في الوثيقة IDB.32/11 الخلاصة الوافية للتقييم المشترك الذي أُجري استجابة لهذا القرار.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du financement commun de l'évaluation conjointe de la gouvernance au Rwanda UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم التمويل المشترك من أجل إجراء تقييم مشترك للحكم في رواندا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui de l'évaluation conjointe de la situation après le passage du cyclone Nargis au Myanmar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم التقييم المشترك لما بعد إعصار نرجس في ميانمار
    Le rapport final de l'évaluation conjointe sera disponible à l'été 2013. UN وسيتاح تقرير التقييم المشترك النهائي في منتصف عام 2013.
    Le rapport final de l'évaluation conjointe sera disponible au deuxième semestre de 2013. UN وسيُتاح تقرير التقييم المشترك النهائي في النصف الثاني من عام 2013.
    La délégation afghane se réjouit de l'évaluation conjointe favorable de l'accord et de la décision d'en poursuivre l'application. UN وقال إن وفد بلده يقدّر التقييم المشترك الإيجابي للاتفاق والقرار المتخذ بمواصلة ذلك التقييم.
    Résumé analytique de l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN خلاصة وافية عن التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2. Ce résumé analytique expose les principales conclusions et recommandations de l'évaluation conjointe. UN 2- وهذه الخلاصة الوافية توثّق النتائج والتوصيات الرئيسية المتأتّية عن التقييم المشترك.
    L'OCDE a fait état de l'évaluation conjointe de l'assistance d'urgence au Rwanda, contenant diverses recommandations applicables à chacune des étapes du déplacement de populations. UN واسترعت منظمة اﻷمن والتعاون في الميدان الاقتصادي الاهتمام الى التقييم المشترك للمساعدة التي قدمت الى رواندا في حالة الطوارئ، الذي وفﱠر عدداً من التوصيات بشأن جميع مراحل النزوح.
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement. UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement; UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Elle se réjouit de l'évaluation conjointe du cycle d'activités et des modalités du FEM, qui a contribué à ouvrir la voie à un cycle d'activités plus efficace et à un accès plus direct de l'ONUDI aux ressources du FEM. UN وأثنى بصفة خاصة على التقييم المشترك لدورة نشاط مرفق البيئة العالمية ولطرائقه وعلى أنه قد ساعد في تمهيد الطريق لزيادة فعالية دورة نشاط مرفق البيئة العالمية ولتمكين اليونيدو من الاستفادة بشكل أكثر مباشرة من موارد مرفق البيئة العالمية.
    Le Gouvernement a saisi l'occasion de l'évaluation conjointe dirigée par le pays pour mesurer également le soutien apporté par les donateurs extérieurs à la gouvernance. UN 42 - وانتهزت الحكومة أيضا فرصة التقييم المشترك بقيادة البلد لتقييم الدعم المقدم من مانحين خارجيين في مجال الإدارة.
    Résumé analytique de l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, note du Directeur général UN خلاصة وافية عن التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. مذكّرة من المدير العام
    L'environnement figure aux premiers rangs du programme de développement adopté à la suite de l'évaluation conjointe des besoins, ce qui illustre l'importance des ressources naturelles du Soudan, utilisées de tout temps pour financer le conflit. UN وتبرز البيئة بشكل كبير في جدول الأعمال الإنمائي المعتمد في أعقاب التقييم المشترك للحاجات، مما يعكس أهمية الموارد الطبيعية في السودان، التي كانت تستخدم تاريخياً في تمويل النزاع.
    La lettre de mission de l'évaluation conjointe des besoins de la Somalie a été acceptée par les parties prenantes somaliennes, dont le Gouvernement fédéral de transition. UN 64 - تم الفراغ من إعداد المذكرة المفاهيمية للتقييم المشترك للاحتياجات الصومالية، وقبولها من جانب الأطراف المعنية الصومالية، ومن بينها الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية.
    Avec le Gouvernement sud-africain, le PNUD a assuré la coordination entre les membres du Groupe faisant partie du groupe d'encadrement de l'évaluation conjointe sur le rôle des organismes des Nations Unies en Afrique du Sud. UN 23 - واشترك البرنامج الإنمائي مع حكومة جنوب أفريقيا في تنسيق شؤون أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم العاملين في الفريق الإداري للتقييم المشترك من أجل تقييم دور منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في جنوب أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du financement commun de l'évaluation conjointe de la gouvernance au Rwanda UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم التمويل المشترك من أجل إجراء تقييم مشترك للحكم في رواندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus