"de l'aéroport international de bagdad" - Traduction Français en Arabe

    • مطار بغداد الدولي
        
    Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain de l'aéroport international de Bagdad UN مكتب ميداني لتنسيق شؤون الأمن، مطار بغداد الدولي
    Des attentats terroristes ont également eu lieu aux abords de l'aéroport international de Bagdad. UN 11 - وقد وقعت أيضا هجمات إرهابية في ضواحي منطقة مطار بغداد الدولي.
    Le bureau de l'aéroport international de Bagdad sert de point de transit pour le personnel et les contingents qui arrivent en Iraq ou en partent. UN 175 - ويعمل مكتب مطار بغداد الدولي بوصفه نقطة عبور للموظفين والجنود القادمين إلى العراق والمغادرين منه.
    Des attaques indirectes sporadiques se sont encore produites dans la zone internationale de Bagdad, où sont établis de nombreux fonctionnaires iraquiens et missions diplomatiques, et sur le site de l'aéroport international de Bagdad. UN وواصلت الهجمات المتفرقة بنيران غير مباشرة استهداف المنطقة الدولية في بغداد حيث يقيم العديد من مسؤولي الحكومة العراقية والبعثات الدبلوماسية، ومجمع مطار بغداد الدولي.
    Le Bureau de l'aéroport international de Bagdad sert de point de transit pour le personnel et les contingents qui arrivent en Iraq ou en partent. UN 150 - يعمل مكتب مطار بغداد الدولي كنقطة عبور للموظفين والوحدات القادمة والمغادرة للعراق.
    Le bureau de l'aéroport international de Bagdad sert de point d'entrée et de sortie pour les membres du personnel et les contingents en poste à Bagdad. UN 155 - ويعمل مكتب مطار بغداد الدولي كنقطة قُدوم ومغادرة للموظفين وأفراد القوات الموجودين في بغداد.
    En conséquence, les entreprises du bâtiment et leur personnel devraient être protégés en permanence non seulement sur le site proprement dit, mais aussi pendant les trajets en provenance et à destination de l'aéroport international de Bagdad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتطلب شركات البناء وموظفيها حماية مستمرة ليس فقط في الموقع الفعلي، ولكن أيضا عند التنقل إلى مطار بغداد الدولي جيئة وذهابا.
    Le bureau de l'aéroport international de Bagdad sert de point de transit pour le personnel et les contingents qui arrivent en Iraq ou en partent. UN 181 - ويعمل مكتب مطار بغداد الدولي بمثابة نقطة عبور للموظفين والقوات القادمة إلى العراق والمغادرة له.
    Le bureau de l'aéroport international de Bagdad sert de point de transit pour le personnel et les contingents qui arrivent en Iraq ou en partent. UN 160 - ويعمل مكتب مطار بغداد الدولي بمثابة نقطة عبور للموظفين والوحدات القادمة إلى العراق والمغادرة له.
    a) Transfert d'un poste d'ingénieur (P-3) de l'aéroport international de Bagdad à la ville de Bagdad; UN (أ) نقل وظيفة مهندس (ف-3) من مطار بغداد الدولي إلى بغداد؛
    Le bureau de l'aéroport international de Bagdad recevra l'appui d'un assistant aux fournitures (agent du Service mobile). UN 286 - وسيتلقى المكتب في مطار بغداد الدولي الدعم من مساعد لشؤون الإمدادات (الخدمة الميدانية).
    b) Création d'un bureau du renseignement au sein de l'aéroport international de Bagdad dans le même objectif; UN (ب) استحداث مكتب معلومات في مطار بغداد الدولي لنفس الغرض أعلاه.
    c) Transfert d'un poste de fonctionnaire chargé des bâtiments (agent du Service mobile) de l'aéroport international de Bagdad à Bagdad pour assurer des fonctions d'ingénieur/responsable de la gestion des biens; UN (ج) نقل وظيفة موظفٍ لإدارة المباني (الخدمة الميدانية) من مطار بغداد الدولي إلى بغداد ليقوم بمهام مهندس/مدير أصول؛
    a) De renommer le Centre opérationnel pour les mouvements aériens < < Groupe des opérations aériennes > > de l'aéroport international de Bagdad; UN (أ) تغيير اسم مركز عمليات الحركة الجوية في مطار بغداد الدولي إلى وحدة العمليات الجوية في مطار بغداد الدولي؛
    Des types l'ont rencontré en dehors de l'aéroport international de Bagdad. Open Subtitles بعض الأشخاص قابلوه خارج مطار (بغداد) الدولي
    Les services de l'aéroport international de Bagdad seront dotés d'un assistant informaticien (agent du Service mobile), d'un assistant aux télécommunications (agent du Service mobile) et d'un technicien en télécommunications (agent local). UN ١٨٩ - وتتلقى الخدمات الموجودة في مطار بغداد الدولي الدعم من مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمة الميدانية)، ومساعد لشؤون الاتصالات (من فئة الخدمة الميدانية) وفني اتصالات (من الرتبة المحلية).
    Le 25 décembre, la Mission a signé un mémorandum d'accord avec le Gouvernement iraquien en vue de la réinstallation des résidents du camp dans un site de transit temporaire, le camp Hurriya (ancien camp Liberté), près de l'aéroport international de Bagdad. UN ووقعت البعثة مذكرة تفاهم مع حكومة العراق في 25 كانون الأول/ديسمبر تنص على نقل سكان مخيم العراق الجديد إلى مكان عبور مؤقت، هو مخيم الحرية (مخيم ليبرتي سابقا) بالقرب من مطار بغداد الدولي.
    Le Groupe des opérations aériennes de l'aéroport international de Bagdad sera dirigé par un fonctionnaire chargé des opérations aériennes (agent du Service mobile), secondé par deux assistants aux opérations aériennes (1 agent du Service mobile et 1 agent local). UN 266 - وسيرأس وحدة العمليات الجوية في مطار بغداد الدولي موظف للعمليات الجوية (الخدمة الميدانية)، يدعمه مساعدان لشؤون العمليات الجوية (أحدهما من فئة الخدمة الميدانية والآخر من الرتبة المحلية).
    En novembre 2004, le chef de la Kuwait Airways Corporation a indiqué à l'Ambassadeur Vorontsov que plusieurs conteneurs dans lesquels se trouvaient des pièces détachées appartenant à la Kuwait Airways Corporation avaient été trouvés dans les locaux de l'aéroport international de Bagdad et restitués au Koweït par l'Iraq. UN 8 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أبلغ رئيس شركة الخطوط الجوية الكويتية السفير فورونتسوف بأنه قد عُثر في مباني مطار بغداد الدولي على عدد من الصناديق التي تضم قطع غيار تعود ملكيتها إلى الخطوط الجوية الكويتية وأعادها العراق إلى الكويت.
    Le montant demandé doit servir également à financer l'achat de matériel de cuisine, de literie et de mobilier de base pour les locaux de l'aéroport international de Bagdad et les deux nouveaux sites à Bassorah et à Kirkouk (199 400 dollars). UN وأُدرج أيضا اعتماد قدره (400 199 دولار) لمعدات المطبخ، ولوازم الفراش، وقطع الأثاث الأساسية لتجهيز مجمع مطار بغداد الدولي والمجمعين الجديدين في البصرة وكركوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus