"de l'accès aux informations" - Traduction Français en Arabe

    • إمكانية الوصول إلى المعلومات
        
    • الاستفادة من المعلومات
        
    • إمكانيات الاطلاع على المعلومات
        
    • الحصول على المعلومات التي
        
    • إمكانية الاطلاع على المعلومات
        
    a) Amélioration de l'accès aux informations, du partage du savoir, du développement des compétences et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et aux Études de l'ONU sur les administrations publiques des pays UN (أ) تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف والتعلم وإقامة الشراكات، من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وقاعدة معارف الأمم المتحدة للدراسات القطرية في مجال الإدارة العامة
    a) Amélioration de l'accès aux informations, de l'échange de connaissances et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et aux Études de l'ONU sur les administrations publiques des pays UN (أ) تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف، والتعلم، وإقامة الشراكات، من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وقاعدة معارف الأمم المتحدة للدراسات القطرية في مجال الإدارة العامة
    a) Amélioration de l'accès aux informations, de l'échange de connaissances et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et aux Études de l'ONU sur les administrations publiques des pays UN (أ) تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف، والتعلم، وإقامة الشراكات، من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة ودراسات الأمم المتحدة القُطرية في مجال الإدارة العامة
    La plupart des participants ont manifesté leur appui au renforcement des capacités, notamment dans les pays en développement, y compris à l'amélioration de l'accès aux informations et technologies scientifiques utiles ainsi qu'à la fourniture de programmes et de possibilités de formation. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    b) Amélioration de l'accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    − L'importance de traiter l'épineuse question de l'accès aux informations détenues par les États. UN - أهمية معالجة القضية المعقدة المتمثلة في الحصول على المعلومات التي بحوزة الحكومات.
    À la quarante-quatrième réunion annuelle du Groupe consultatif commun, les États membres se sont vivement félicités de l'amélioration de l'accès aux informations essentielles produites par le CCI. UN وكانت ردود فعل الدول الأعضاء في الاجتماع السنوي الرابع والأربعين للفريق الاستشاري المشترك، إيجابية جدا إزاء توسيع إمكانية الاطلاع على المعلومات الأساسية للمركز.
    a) Amélioration de l'accès aux informations, de l'échange de connaissances, de l'apprentissage et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et aux études de l'ONU sur les administrations publiques des pays UN (أ) تحسّن إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف والتعلّم والشراكات من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة ودراسات الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة العامة
    a) Amélioration de l'accès aux informations, de l'échange de connaissances et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et à l'Espace de connaissances sur l'administration publique UN (أ) تحسن إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف، والشراكات من خلال منشوري الأمم المتحدة شبكة الإدارة العامة والفضاء المعرفي للإدارة العامة
    c) Amélioration de l'accès aux informations et données démographiques utilisables par les États Membres, la société civile et les universités, et de leur actualité. UN (ج) تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات والبيانات السكانية وتوفيرها في الوقت المناسب، لتستخدمها الدول الأعضاء والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية.
    c) Amélioration de l'accès aux informations et données démographiques utilisables par les États Membres, la société civile et les universités, et de leur actualité. UN (ج) تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات والبيانات السكانية وتوفيرها في الوقت المناسب، لتستخدمها الدول الأعضاء والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية.
    a) Amélioration de l'accès aux informations, de l'échange de connaissances et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et aux Études de l'ONU sur les administrations publiques des pays UN (أ) تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف، والتعلم، وإقامة الشراكات، من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وقاعدة معارف الأمم المتحدة للدراسات القطرية في مجال الإدارة العامة
    a) Amélioration de l'accès aux informations, de l'échange de connaissances et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et à l'Espace de connaissances sur l'administration publique UN (أ) تحسن إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف، والشراكات من خلال منشوري الأمم المتحدة شبكة الإدارة العامة والفضاء المعرفي للإدارة العامة
    a) Amélioration de l'accès aux informations, de l'échange de connaissances et de la création de partenariats grâce au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et à l'Espace de connaissances sur l'administration publique UN (أ) تحسن إمكانية الوصول إلى المعلومات وتبادل المعارف، والشراكات من خلال منشوري الأمم المتحدة: شبكة الإدارة العامة والفضاء المعرفي للإدارة العامة
    La plupart des participants ont manifesté leur appui au renforcement des capacités, notamment dans les pays en développement, y compris à l'amélioration de l'accès aux informations et technologies scientifiques utiles ainsi qu'à la fourniture de programmes et de possibilités de formation. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    La plupart des participants ont manifesté leur appui au renforcement des capacités, notamment dans les pays en développement, y compris à l'amélioration de l'accès aux informations et technologies scientifiques utiles ainsi qu'à la fourniture de programmes et de possibilités de formation. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    b) Amélioration de l'accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    b) Amélioration de l'accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    Le coût de l'accès aux informations détenues par des organismes publics ne devrait pas être élevé au point de décourager les demandeurs potentiels, puisque la raison d'être d'une loi relative à la liberté de l'information est précisément de promouvoir le libre accès à l'information. UN ينبغي ألا تكون تكلفة الحصول على المعلومات التي تحتازها الهيئات العامة مرتفعة إلى الحد الذي تثبط عنده مقدمي الطلبات المحتملين، علما بأن الأساس المنطقي الكامل للقوانين الخاصة بحرية تدفق المعلومات هو تعزيز سبل الحصول على المعلومات بحرية.
    À la quarante-quatrième réunion annuelle du Groupe consultatif commun, les États Membres se sont vivement félicités du renforcement de l'accès aux informations essentielles concernant le CCI; UN وأثناء الاجتماع السنوي الرابع والأربعين للفريق الاستشاري المشترك، كانت ردود فعل الدول الأعضاء إيجابية للغاية إزاء توسيع إمكانية الاطلاع على المعلومات الأساسية الصادرة عن المركز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus