Les travaux du sous-programme porteront principalement sur l'approfondissement, l'élargissement et le renforcement de l'Accord commercial Asie-Pacifique. | UN | ويشكل تعميق وتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ ركيزة أساسية لعمل البرنامج الفرعي. |
Les travaux du sous-programme porteront principalement sur l'approfondissement, l'élargissement et le renforcement de l'Accord commercial Asie-Pacifique. | UN | ويشكل تعميق وتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ ركيزة أساسية لعمل البرنامج الفرعي. |
Dans cet esprit, la signature, l'année passée, de l'Accord de partenariat et de coopération avec l'Union européenne et la récente signature de l'Accord commercial intérimaire constituent à nos yeux autant d'événements majeurs encourageants dans cette direction. | UN | وكان التوقيع على اتفاق المشاركة والتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي في نهاية العام الماضي، والتوقيع مؤخرا على الاتفاق التجاري المؤقت خطوتين كبيرتين في هذا الاتجاه. |
iii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et augmentation du nombre de pays signataires | UN | ' 3` ازدياد التغطية والعمق في الالتزام بموجب اتفاق تجارة آسيا والمحيط الهادئ، و/أو توسع عضوية الاتفاق |
Élargissement aux services de l'Accord commercial entre les pays insulaires du Pacifique | UN | مد نطاق اتفاق التجارة بين بلدان المحيط الهادئ الجزرية إلى تجارة الخدمات |
ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et/ou accroissement du nombre des pays signataires | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
19. La loi no 15 de 2003 portant ratification de l'Accord commercial et économique avec l'Arabie saoudite; | UN | 19- إصدار القانون رقم 15، لعام 2003، القاضي بتصديق الاتفاق التجاري والاقتصادي مع السعودية. |
Tel est le cas de l'Accord commercial Asie Pacifique, dont le Secrétariat est assuré par la CESAP. | UN | ويعد الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، الذي تخدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كأمانة له، أحد تلك الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
Les Maldives ont tiré parti de la reconduction de l'Accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. | UN | وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي. |
ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et/ou accroissement du nombre des pays signataires | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et/ou accroissement du nombre des pays signataires | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات التي جرى التعهّد بها في إطار الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسع نطاق العضوية في الاتفاق |
ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique ou accroissement du nombre de pays signataires | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات التي جرى التعهّد بها في إطار الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسع العضوية في الاتفاق |
ii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et/ou accroissement du nombre des pays signataires | UN | ' 2` زيادة شمول ومدى الالتزامات التي جرى التعهّد بها في إطار الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
Les six États membres de l'Accord commercial Asie-Pacifique continuent d'exprimer leur reconnaissance pour l'appui technique et logistique fourni par le secrétariat. | UN | 487 - واصلت الدول الست المشاركة في الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ الإعراب عن تقديرها للدعم التقني واللوجستي الذي تقدمه الأمانة. |
< < Les Maldives ont tiré parti de la reconduction de l'Accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. > > | UN | " وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري أي شيء فيما عدا الأسلحة مع الاتحاد الأوروبي " . |
Il a été rappelé que la mise en relief par les Maldives de leur petitesse et de leur vulnérabilité lors de l'examen des politiques commerciales a débouché sur la reconduction de l'Accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. | UN | وأشير إلى أن ملديف عملت على إبراز صغر مساحتها وضعف مركزها خلال استعراض السياسات التجارية مما أدى إلى تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي. |
iii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et augmentation du nombre de pays signataires | UN | ' 3` زيادة التغطية والعمق في الالتزام بموجب اتفاق تجارة آسيا والمحيط الهادئ، و/أو توسع عضوية الاتفاق |
iii) Élargissement de la portée et renforcement des engagements pris dans le cadre de l'Accord commercial Asie-Pacifique et augmentation du nombre de pays signataires | UN | ' 3` زيادة التغطية والعمق في الالتزام بموجب اتفاق تجارة آسيا والمحيط الهادئ، و/أو توسع عضوية الاتفاق |
Les gains à l'exportation dans le secteur des produits alimentaires pendant la période 19941999 ont été réalisés pour l'essentiel sur le Marché commun de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) dans le cadre de l'Accord commercial correspondant. | UN | وأنجز الكثير من المكاسب في تصدير المنتجات الغذائية خلال الفترة 1994-1999 من صادرات المنتجات الغذائية إلى بلدان السوق الكاريبية المشتركة في إطار اتفاق تجارة السوق الكاريبية المشتركة. |
Une stratégie dynamique pour les négociations commerciales internationales a été élaborée, qui aboutit à la signature d'accords de libre échange avec les pays d'Amérique centrale et Taiwan et à l'élargissement de l'Accord commercial existant avec la République dominicaine. | UN | كما وُضعت استراتيجية طموحة للمفاوضات بشأن التجارة الدولية، أدّت إلى إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع أمريكا الوسطى وتايوان، وتوسيع اتفاق التجارة القائم مع الجمهورية الدومينيكية. |
5. Note également avec satisfaction la signature de l'Accord commercial de l'Organisation de coopération économique à Islamabad, en juillet 2003, et souligne qu'il est important pour la réalisation de l'objectif de création d'une zone de libre-échange dans la région ; | UN | 5 - تلاحظ أيضا مع التقدير توقيع اتفاق التجارة لمنظمة التعاون الاقتصادي في إسلام أباد في تموز/يوليه 2003 وتؤكد أهميته في تحقيق هدف إقامة منطقة للتجارة الحرة في المنطقة الإقليمية؛ |