"de l'accord de coopération entre" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق التعاون بين
        
    • لاتفاق التعاون بين
        
    • الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين
        
    • اتفاقية التعاون بين
        
    • اتفاق التعاون المبرم بين
        
    Cette coopération, qui a débuté en 1947, a été renforcée par signature, en 1996, de l'accord de coopération entre l'ONU et l'UIP. UN وقد تعزز ذلك التعاون الذي بدأ عام 1947، بتوقيع اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في عام 1996.
    Évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD et réponse conjointe des directions UN التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج، إلى جانب الاستجابة الإدارية المشتركة
    i) De poursuivre l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD pendant la période de cinq ans prévue; UN `1` يواصل تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب على مدى فترة الأعوام الخمسة المتوخاة؛
    vii) Une évaluation conjointe de l'accord de coopération entre le PNUD et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; UN ' 7` تقييم مشترك لاتفاق التعاون بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Réponse de la direction à l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD, note du Directeur général UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. مذكرة من المدير العام
    Le Conseil a déclaré qu'il suivrait la situation de près, en particulier la signature de l'accord de coopération entre la Cour pénale internationale et l'Union africaine. UN وذكر المجلس أنه سيرصد الحالة عن كثب، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأفريقي.
    2009/23 Évaluation de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le PNUD UN تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La délégation pakistanaise a été heureuse d'apprendre que la mise en œuvre de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD avance à un rythme satisfaisant. UN وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة.
    2007/6 Évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Réponse de la direction à l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    Résumé analytique du rapport sur l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Conseil suivrait les progrès de près, en particulier la signature de l'accord de coopération entre l'Union africaine et la Cour pénale internationale. UN وسوف يُراقب المجلس عن كثب التقدم المحرز، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة الجنائية الدولية.
    Dans le préambule du projet de résolution A/52/L.9, l'Assemblée générale rappelle l'importance de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN إن مشروع القرار A/52/L.9 يشير في ديباجته إلى أهمية اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والإتحاد البرلماني الدولي.
    Il a diffusé des photographies de la cérémonie de signature de l'accord de coopération entre l'ONU et l'OEA et il a assuré la diffusion télévisée de la séance inaugurale et du point de presse qui se sont tenus à cette occasion. UN وشملت التغطية صورا لتوقيع اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وتغطية بالفيديو للجلسة الافتتاحية ولجلسة التزويد بالمعلومات التي عقدت بهذه المناسبة.
    J'aimerais à cet égard faire mienne la position exprimée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, lors de la cérémonie de signature de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN وأود في هذا الصدد أن أتبنى الموقف الذي أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، في حفل التوقيع على اتفاق التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    6. Se félicite également de la signature, le 17 avril 1995, de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains; UN ٦ - ترحب أيضا بتوقيع اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥؛
    1. Se félicite de la conclusion, le 24 juillet 1996, de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire; UN ١ - ترحب بإبرام اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    C'est pourquoi nous exhortons l'Assemblée générale à prendre en compte cette dimension au cours de la présente session dans son examen de l'accord de coopération entre l'ONU et l'Union africaine. UN وبالتالي فإننا نحث الجمعية العامة أن تأخذ ذلك في الحسبان خلال هذه الدورة لدى استعراضها لاتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Le programme fonctionne dans le contexte général de l'accord de coopération entre l'ONUV et l'ONUDI. UN زاي-14- يعمل البرنامج ضمن السياق العام لاتفاق التعاون بين اليونوف واليونيدو.
    des Nations Unies Au cours des quinzième et seizième sessions du Tribunal, le Greffe a fait rapport au Tribunal sur l'évolution de l'application de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer. UN 60 - في الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Résolution no 3/33-ORG sur la mise a jour de l'accord de coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe UN قرار رقم 3/33 - ORG بشأن تحديث اتفاقية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية
    La Turquie espère intensifier sa coopération avec l'ONUDI en Afrique et dans d'autres régions dans le cadre de l'accord de coopération entre l'ONUDI et l'Agence turque pour la coopération technique et le développement. UN وقال إن تركيا تأمل زيادة التعاون مع اليونيدو في أفريقيا وفي مناطق أخرى في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus