"de l'accord général de cessez-le-feu" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
        
    • الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
        
    • أحد الميسِّرين لاتفاقية السلام الشامل
        
    L'impasse dans laquelle se trouve l'application de l'Accord général de cessez-le-feu est particulièrement préoccupante. UN ويشكل تعطل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل حاليا مدعاة للقلق على وجه الخصوص.
    Cet organe était censé s'attaquer aux obstacles politiques soulevés par la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu. UN وقد أُنشئت المديرية السياسية بهدف تذليل العقبات السياسية التي تعترض تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    :: Prestation de conseils techniques au Facilitateur du processus de paix au Burundi et au Gouvernement en vue de la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    J'incite vivement le Gouvernement et le Palipehutu-FNL à ne ménager aucun effort pour parvenir à des compromis difficiles mais nécessaires sur les questions qui ont à ce jour fait obstacle à l'application de l'Accord général de cessez-le-feu. UN لذا أحث الحكومة والحركة على ألا يدخرا جهداً للتوصل إلى التسويات الصعبة الضرورية بشأن مسائل أعاقت حتى الآن تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار.
    Si l'application des dispositions de l'Accord général de cessez-le-feu ne reprend pas, ce nouveau cycle de violence risque d'annihiler tous les acquis que le peuple burundais a obtenus à grand-peine depuis la signature de l'Accord d'Arusha, il y a huit ans. UN وما لم يعد تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار إلى مساره، فإن دوامة العنف الجديدة قد تُبدد كل المكاسب التي تحققت بشق الأنفس لشعب بوروندي منذ توقيع اتفاق أروشا قبل ثمان سنوات.
    :: En sa qualité de membre de la Direction politique, le BINUB a facilité le dialogue entre les deux parties en vue d'éliminer les obstacles à l'application intégrale de l'Accord général de cessez-le-feu UN :: القيام، بوصفها عضوا في المديرية السياسية، بتيسير الحوار بين الطرفين لإزالة أية عقبات تعوق التنفيذ الناجح لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    M. Mahmoud a souligné la détérioration du processus de paix au cours des six derniers mois, l'inactivité du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et les revers concernant l'application de l'Accord général de cessez-le-feu. UN سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Application de l'Accord général de cessez-le-feu UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Du fait des récents progrès enregistrés par le processus de paix, nombre des risques associés aux retards accusés dans la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu se sont amoindris. UN 67 - ويدل التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في عملية السلام على أن العديد من المخاطر المرتبطة بالتأخير في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل قد انحسرت.
    Malheureusement, moins de progrès ont été accomplis dans les enquêtes portant sur la plupart des autres allégations de violations graves des droits de l'homme, en particulier celles qui se seraient produites avant la signature de l'Accord général de cessez-le-feu. UN 49 - ولكن على صعيد أقل إيجابية، لم يحرز تقدم كبير في التحقيقات في معظم الادعاءات الأخرى الخاصة بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الانتهاكات التي حدثت قبل توقيع اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Les choses ont encore empiré à cause des graves retards de la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu signé le 7 septembre 2006 par le Gouvernement burundais et les Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL). UN وازداد الوضع تدهوراً بسبب نكسات خطيرة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الذي وقعت عليه حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    Application de l'Accord général de cessez-le-feu UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Celui-ci a fait état de progrès sensibles dans le règlement des différends entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL quant à la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu. UN وذكر أن تقدما كبيرا قد أُحرز في حل الخلافات بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Observations Dans ses conclusions et recommandations datées du 21 septembre 2007, la Commission de consolidation de la paix a exprimé sa préoccupation au sujet du retrait du Palipehutu-FNL du mécanisme mis en place pour l'application de l'Accord général de cessez-le-feu de 2006. UN 1 - أعربت لجنة بناء السلام، في استنتاجاتها وتوصياتها المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2007، عن قلقها إزاء انسحاب حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية من الآلية المنشأة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006.
    8. Réitère que la Commission de consolidation de la paix continuera à appuyer activement l'application de l'Accord général de cessez-le-feu grâce à des activités de plaidoyer, à la mobilisation de ressources et à la coordination de l'appui international au Burundi. UN 8 - تكرر التأكيد على أن لجنة بناء السلام ستواصل الدعم الفاعل لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل عن طريق أنشطة الدعوة وتعبئة الموارد وتنسيق الدعم الدولي لبوروندي.
    Le Gouvernement est instamment invité à accorder à l'application de l'Accord général de cessez-le-feu la priorité qu'elle mérite et à tout mettre en œuvre pour régler, de façon acceptable pour les deux parties, les questions qui entravent sa mise en pratique. UN والحكومة مدعوة إلى إعطاء تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الأولوية التي يستحقها وألا تألو جهدا من أجل التوصل إلى حلول يقبلها الطرفان بشأن المسائل التي أعاقت تنفيذ الاتفاق.
    Outre les retards enregistrés dans l'application de l'Accord général de cessez-le-feu et l'impasse politique actuelle, il faut s'attaquer d'urgence à d'autres phénomènes qui sont un facteur d'insécurité. UN 95 - وعلاوة على تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار والخروج من المأزق السياسي الحالي، يلزم القيام على وجه الاستعجال بمعالجة المسببات الأخرى لانعدام الأمن في بوروندي والعوامل التي يمكن أن تحفز عليه.
    A. La sortie du conflit : l'application de l'Accord général de cessez-le-feu UN ألف - إنهاء الصراع: تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار
    La participation de la communauté internationale, en particulier l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et la mission de facilitation sud-africaine, reste indispensable à l'application intégrale de l'Accord général de cessez-le-feu de 2006 et à la création d'un climat propice à la tenue d'élections libres et régulières en 2010. UN ويظل الالتزام المتواصل للمجتمع الدولي، ولا سيما مبادرة السلام الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا عنصرا حاسما لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 وإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010.
    a) Application intégrale de l'Accord général de cessez-le-feu de septembre 2006 UN (أ) التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في أيلول/سبتمبر 2006
    La mission de facilitation, l'Initiative régionale pour la paix, l'Union africaine, l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale agissent de concert pour créer des conditions propices à la mise en œuvre prompte et intégrale de l'Accord général de cessez-le-feu. UN 7 - ويعمل فريق التيسير ومبادرة السلام الإقليمية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي سويا على نحو مشترك لتهيئة الظروف الملائمة للتنفيذ الكامل والسريع لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus