Nous espérons que les négociations de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) aboutiront à un accord commercial équitable et juste pour tous les pays. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تثمر المفاوضات الدائرة في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة عن اتفاق تجاري يكون عادلا ومنصفا لجميع الدول. |
Il se prononce pour la conclusion rapide d'un accord équilibré au sein de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). | UN | ونحن نؤيد اﻹبرام العاجل لاتفاق متوازن في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Le Conseil s'est félicité des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. | UN | ورحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
Figure 4 Indices moyens des engagements pris au titre de l'Accord général sur le commerce des services et des accords commerciaux régionaux pour tous les pays | UN | المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة جميع البلدان |
Elle s'est efforcée d'introduire le sujet dans les négociations du Cycle d'Uruguay de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | وسعى الاتحاد جاهداً إلى إدراج موضوع إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن قانون المنافسة كجزء من مفاوضات جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Le Conseil s'est félicité des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. | UN | ورحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
Certains accords comprenaient des dispositions relatives aux services avant la conclusion de l'Accord général sur le commerce des services, et fournissent ainsi déjà une certaine expérience de la libéralisation de ce type de commerce international. | UN | فبعض ترتيبات التكامل الإقليمي تشمل أحكاماً تتعلق بالخدمات سابقة على إنجاز الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ومن ثم وفرت بعض التجارب في تحرير هذه الواسطة من وسائط التجارة الدولية. |
De tous les secteurs, c'est dans celui de l'éducation que le nombre d'engagements pris dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) est le plus faible. | UN | وعدد الالتزامات بشأن التعليم بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات هو أصغر عدد بين القطاعات كافة. |
Consciente des incidences potentielles, pour les droits de l'homme, de la libéralisation du commerce des services, y compris dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), | UN | وإذ تدرك ما يُحتمل أن يترتب على تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، من آثار على حقوق الإنسان، |
Peu de progrès ont été réalisés dans les discussions au titre de l'article XV de l'Accord général sur le commerce des services concernant la nécessité et la portée éventuelle de disciplines sur les services. | UN | وقد تم إحراز تقدم بسيط في المناقشات التي دارت بموجب المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد ضوابط للإعانات المقدمة للخدمات ونطاقها الممكن. |
L'article VI de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), concernant la réglementation intérieure, sera donc dûment pris en compte. | UN | ولهذه الغاية، تراعى تماماً المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المتعلقة بالقواعد المحلية. |
Les modalités d'application de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services devaient également être étudiées. | UN | ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Il convient de noter que si l'article III du GATT traite uniquement des biens, l'article XVII de l'Accord général sur le commerce des services prévoit d'accorder le traitement national aux fournisseurs de services. | UN | وتجدر الاشارة إلى أنه لئن كانت المادة الثالثة من اتفاق الغات تتناول السلع فقط، فإن المادة السابعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تتضمن حكماً خاصاً يضمن المعاملة الوطنية لموردي الخدمات. |
RELATIONS de l'Accord général sur LES TARIFS DOUANIERS | UN | العلاقات بين مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات |
Il en allait de même pour l'article 5 de l'Accord général sur le commerce des services. | UN | ويصدق اﻷمر نفسه على المادة ٥ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Un engagement à cet égard doit être un élément de l'Accord général sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وينبغي أن يكون الالتزام في هذا الصدد واحدا من عناصر الاتفاق العام بشأن إصلاح مجلس اﻷمن. |
Figure 6 Indices moyens des engagements pris au titre de l'Accord général sur les services et des accords commerciaux régionaux pour les pays en développement | UN | المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة البلدان النامية |
19. L'article XIV de l'Accord général sur le commerce des services contient les exceptions générales à l'Accord. | UN | ١٩ - المادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تتضمن الاستثناءات العامة على الاتفاق. |
Dans le long terme, la mise en oeuvre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) devrait donner un nouvel élan à la libéralisation des échanges dans ce secteur. | UN | وينتظر في اﻷجل الطويل أن يوفر تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات زخما جديدا لتحرير التجارة في قطاع الخدمات. |
50. On célèbre cette année le cinquantième anniversaire de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | ٥٠ - وقال إن العام الحالي يشهد الاحتفال بالذكرى الخمسين للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Cette politique a abouti à la signature, à Moscou le 27 juin 1997, de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. | UN | وكان ثمرة هذه السياسة التوقيع بموسكو في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان. |
Ayant à l'esprit les principes généraux qui régissent le commerce international et les politiques commerciales en vue du développement et que contiennent les résolutions et règles pertinentes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ العامة التي تنظم التجارة الدولية والسياسات التجارية من أجل التنمية، الواردة في قرارات وقواعد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ذات الصلة، |
Tableau 4 Libéralisation dans le cadre de la Communauté de l'Afrique de l'Est et de l'Accord général sur le commerce des services | UN | التحرير المضطلع به في إطار كل من `اتحاد شرق أفريقيا` والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات |
Chef du domaine des droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. M. Blattmann était chargé de vérifier l'application de l'Accord général sur les droits de l'homme, conclu au titre des accords de paix. | UN | بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا: عين الدكتور بلاتمان رئيسا لعنصر حقوق الإنسان، حيث تولى مسؤولية التحقق من تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق الإنسان الذي وضع بموجب اتفاقات السلام. |
Représentant permanent auprès de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | ممثل دائم في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ومنظمة التجارة العالمية |
Nous sommes déterminés à nous attacher sans relâche à obtenir la mise en oeuvre intégrale de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. | UN | إننا عاقدون العزم على السعــي، على نحــو ثابــت لا يتزعزع، من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق العام على إقامة السلام وتحقيق الوئام في طاجيكستان وتحقيق الوفاق الوطني. |
À cet égard, le Cycle d'Uruguay de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce a représenté un progrès important puisque, pour la première fois, le commerce agricole a été inclus dans les accords relatifs au commerce multilatéral. | UN | وفي ذلك الخصوص، شكلت جولة أوروغواي المعنية بالاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة خطوة مهمة إلى الأمام، وذلك بإدراج التجارة الزراعية لأول مرة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف. |