"de l'acier" - Traduction Français en Arabe

    • الصلب
        
    • الفولاذ
        
    • والفولاذ
        
    • للفولاذ
        
    • للصلب
        
    • المعنية بالصلب
        
    • المعنية بالفولاذ
        
    • معدن
        
    • حديد
        
    • فولاذ
        
    • للصدأ
        
    • الصُلب
        
    La douleur que tu sens, c'est de l'acier au carbone. Open Subtitles هذا الألم الذي يشعرون، وهذا هو الكربون الصلب.
    Elle est dans notre famille depuis 500 ans. de l'acier Valyrien. Open Subtitles ملكُ لعائلتنا منذ 500 عام، إنه من الصلب الفاليري
    N'importe-qui aurait construit cet endroit aurait dû utiliser des boulons en aluminium pour fixer ces panneaux, mais ils ont utilisé de l'acier. Open Subtitles من بنى هذا المكان يجب أن يستخدم مسامير من الألمنيوم لجذب تلك الألواح إلى الأسفل، لكنه استخدم الفولاذ
    Le contrat conclu entre les parties stipulait que le vendeur conservait la propriété de l'acier jusqu'à ce que l'acheteur ait payé le prix d'achat. UN وينص العقد المُبرم بين الطرفين على أن يحتفظ البائع بملكية الفولاذ إلى أن يُسدد المشتري ثمن البيع.
    L'uniformité et le degré de pureté des matériaux qu'elles produisent sont tels qu'ils peuvent s'utiliser à la place du caoutchouc et de l'acier vierges pour fabriquer des pneus neufs. UN وقد بلغت هذه المنتجات درجة من الاتساق والنظافة بحيث يمكنها أن تحل محل المطاط الخام والفولاذ في صناعة الإطارات الجديدة.
    ONUDI, Conseil international des mines et métaux, Association mondiale de l'acier UN اليونيدو، المجلس الدولي للمعادة والتعدين الرابطة العالمية للفولاذ
    Au total, l'industrie de l'acier perd 10 millions de dollars par an à cause du blocus. UN ويبلغ مجموع خسائر صناعة الصلب الكوبية سنويا 10 ملايين دولار نتيجة للحصار.
    Les effets à long terme, en particulier sur la situation d'excédent dans l'industrie mondiale de l'acier, demeurent incertains. UN والآثار على الأجل الطويل، لا سيما على حالة زيادة العرض التي تشهدها صناعة الصلب في العالم، غير مؤكدة.
    La chute des prix de l'acier et le recul très net des prix du coton ont eu des répercussions négatives sur les économies se spécialisant dans l'exportation de ces produits. UN فقد كان لانخفاض أسعار الصلب وما شهدته أسعار القطن من هبوط حاد تأثيرا سلبيا على الاقتصادات المتخصصة في هذه السلع.
    Le niveau très élevé des prix qui a prévalu de 2001 à 2004 s'expliquait par l'augmentation rapide de la demande, le renchérissement des matières premières utilisées pour produire de l'acier et les frais de transport. UN والفترة التي شهدت ارتفاعاً كبيراً في الأسعار والتي بدأت عام 2001 وانتهت عام 2004، قد جاءت نتيجة للطلب المتزايد السرعة وازدياد أسعار المواد الخام المستخدمة في إنتاج الصلب وكذلك ارتفاع تكاليف النقل.
    En raison du faible degré de concentration du secteur de l'acier, il est probablement plus facile aux entreprises sidérurgiques des pays en développement de s'implanter sur le marché mondial. UN وربما يؤدي انخفاض مستوى تركز الأسواق إلى تيسير السبل أمام شركات الصلب في البلدان النامية لدخول السوق العالمية.
    Ces dernières années, les prix de ces produits ont augmenté plus rapidement que ceux de l'acier. UN وقد ارتفعت أسعار هذه المنتجات في الماضي القريب بسرعة أكبر من ارتفاع أسعار الصلب.
    L'acheteur avait pris livraison de l'acier mais ne l'avait pas payé intégralement. UN واستلم المشتري الفولاذ ولكنّه لم يسدد ثمنه بالكامل.
    Le vendeur avait poursuivi l'acheteur pour recouvrer la possession de l'acier qui n'avait pas été revendu par l'acheteur. UN ولاحق البائع المشتري لاسترداد حيازة الفولاذ الذي لم يبِعه المشتري.
    La société a progressivement développé ses activités dans le secteur de l'acier. UN ووسعت الشركة تدريجيا نشاطها في صناعة الفولاذ.
    L'uniformité et le degré de pureté des matériaux qu'elles produisent sont tels qu'ils peuvent s'utiliser à la place du caoutchouc et de l'acier vierges pour fabriquer des pneus neufs. UN وقد بلغت هذه المنتجات درجة من الاتساق والنظافة بحيث يمكنها أن تحل محل المطاط الخام والفولاذ في صناعة الإطارات الجديدة.
    C'est du zinc, qui est électriquement enduit sur de l'acier pour fabriquer des tuyaux galvanisés. Open Subtitles أنها مادة الزنك, والتي تستخدم في الصقل الكهربي للفولاذ لصنع مواسير مطلية بالزنك
    Le Japon encourage lui aussi l'exploitation du bois plutôt que celle de l'acier et du béton. UN كما تعمل اليابان على تطوير استخدام الخشب كبديل للصلب والخرسانة.
    Formation de groupe (séminaires, stages et bourses d'études) portant sur les programmes de travail du Groupe de travail de l'acier et du Groupe de travail de l'industrie chimique sur la dépollution des sites de production chimique. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات التي تتصل ببرامج عمل فرقة العمل المعنية بالصلب وبفرقة العمل المعنية بالصناعة الكيميائية بشأن التنظيف اﻹيكولوجي للمواقع الكيميائية الملوثة.
    18. La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe organise des réunions annuelles, séminaires et voyages d'étude, et effectue des études sur le fer et l'acier, dans le cadre des activités de son Groupe de travail de l'acier. UN ٢-٢ اللجنة الاقتصادية ﻷوروبــا ٨١- تنظم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اجتماعات وحلقات دراسية وجولات دراسية سنوية، وتضطلع بدراسات في ميدان الحديد والفولاذ كجزء من أنشطة فرقتها العاملة المعنية بالفولاذ.
    de l'acier, sur toute la longueur. Open Subtitles إنه معدن سمكه بوصة واحدة. إنه يمتد على كامل طول هذا القسم.
    C'est de l'acier renforcé, mais les poutres sont recouvertes d'un polymère résistant. Open Subtitles ثمة حديد مُسلح ولكن العارضة مطلية بـبوليمر عالي جدًا
    Ce pont est plus que de l'acier et du béton. Open Subtitles هذا الجسر هو أكثر من كونه فولاذ وخرسانة.
    Pourquoi il y aurait de l'acier inoxydable là-dedans ? Open Subtitles لماذا يكون هناك فولاذ مقاوم للصدأ في الداخل؟
    En outre, les subventions accordées au secteur de l'acier étaient plus élevées dans les pays développés et les prix pratiqués dans ces pays étaient supérieurs aux prix du marché mondial. UN كما أن الإعانات المقدمة لقطاع الصُلب بلغت أعلى المستويات في البلدان المتقدمة، وتزيد الأسعار الداخلية في هذه البلدان عن أسعار السوق العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus