:: Un état additionnel comportant un tableau détaillé des variations de l'actif net/situation nette et un état de rapprochement budget/dépense plus détaillé; | UN | :: بيان إضافي يتضمن تفاصيل التغيرات في صافي الأصول وحقوق الملكية وبيان أكثر تفصيلا عن التوفيق بين الميزانية والنفقات |
Ajustements destinés à faire concorder la variation de l'actif net et le montant net des disponibilités provenant des activités de fonctionnement | UN | التسويات لمطابقة التغير في صافي الأصول مع صافي النقدية من الأنشطة التشغيلية |
:: Un état des variations de l'actif net affecté aux prestations; | UN | :: بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة لسداد الاستحقاقات؛ |
Notre opinion est que les états financiers ont été établis conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et donnent une image fidèle de l'actif net, de la situation financière et des résultats des opérations du Tribunal. | UN | ومن واقع مراجعتنا للحسابات، نرى أن البيانات المالية قد أعدت بما يتفق وأحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار، وأنها تعطي صورة صادقة ونزيهة عن صافي أصول المحكمة الدولية لقانون البحار وموقفها المالي ونتائج عملياتها. |
Impôt retenu à la source Variation de l'actif net affecté aux prestations | UN | التغير في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
Tout coût de transaction résultant d'un investissement désigné à la juste valeur est porté en charges et comptabilisé dans l'état des variations de l'actif net. | UN | وتُصرف أي تكاليف للمعاملات الناشئة في إطار تداول الاستثمارات بالقيمة العادلة وتُقيد في بيان التغيرات في صافي الأصول. |
Les dépenses de l'exercice biennal considéré sont indiquées dans l'état de la variation de l'actif net affecté aux prestations. | UN | وترد المصروفات الحالية لفترة السنتين في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات. |
État des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
Montant net des profits et pertes comptabilisés dans l'état des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | صافي الأرباح والخسائر المقيدة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
L'augmentation du montant de l'actif net s'explique principalement par la hausse de 5 900 millions de dollars du montant des investissements. | UN | وتأتي الزيادة في صافي الأصول أساسا من زيادة أصول الاستثمارات بمقدار 900 5 مليون دولار. |
Impôt retenu à la source Variation de l'actif net disponible pour les prestations | UN | التغير في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
Les dépenses de l'exercice biennal en cours sont indiquées dans l'état de la variation de l'actif net affecté aux prestations. | UN | وترد المصروفات الحالية لفترة السنتين في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات. |
Montant net des profits et pertes comptabilisés dans l'état des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | صافي الأرباح والخسائر المقيدة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات |
Variations de l'actif net de l'année terminée le 31 décembre 2012 | UN | التغيرات في صافي الأصول/حقوق الملكية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Montant total des variations de l'actif net comptabilisées depuis la date des derniers états financiers publiés | UN | مجموع التغيرات المعترف بها في صافي الأصول منذ الحسابات المنشورة الأخيرة |
À la date de clôture, une provision est constituée pour les soldes excédentaires à reverser aux États Membres, avec ajustement de l'actif net. | UN | وفي تاريخ الإبلاغ، تخصص مبالغ للأرصدة الفائضة المقرر إعادتها إلى الدول الأعضاء بإجراء تعديل في صافي الأصول. |
Sur la base des constatations faites lors de notre vérification, notre opinion est que les états financiers ont été établis conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et donnent une image fidèle de l'actif net, de la situation financière et des résultats des opérations du Tribunal. | UN | ونحن نرى، استنادا إلى نتائج مراجعتنا للحسابات، أن البيانات المالية تمتثل للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار، وأنها تعرض صورة حقيقية وصادقة عن صافي أصول المحكمة الدولية لقانون البحار ومركزها المالي ونتائج عملياتها. |
Il ressort de ce rapport que le Commissaire aux comptes a été d'avis que les états financiers étaient conformes au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal et donnent une image fidèle de l'actif net, de la situation financière et des résultats des activités du Tribunal. | UN | 2 - ويلاحظ من التقرير أن مراجع الحسابات يرى أن البيانات المالية مطابقة للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة، وأنها تعرض صورة صادقة ونزيهة لصافي الأصول المالية للمحكمة ولوضعها المالي ونتائج عملياتها. |
Investissements supérieurs à 5 % de l'actif net | UN | استثمارات تزيد على 5 في المائة من صافي الأصول |
Tableau 20 : Variation de l'actif net (année terminée le 31 décembre 2012) | UN | الجدول 20 - بيان بالتغييرات في الأصول الصافية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Part de l'actif net/la situation nette dans les opérations conjointes comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence | UN | الحصة في صافي أصول/صافي ملكية المشاريع المشتركة، محسوبة بأسلوب تقدير حصص الملكية |
Dans un souci de transparence, les données relatives aux prêts consentis par la Caisse à ses participants ont été incluses dans l'état de l'actif net pour 2002 et 2003 au lieu de faire l'objet d'une note complémentaire. | UN | من أجل زيادة الشفافية، أُدرج نظام قروض صندوق الادخار في البيان المتعلق بصافي الأصول لعامي 2002 و 2003، بدلا من إدارجه في الملاحظات على البيانات المالية. |
Notre opinion est que, dans l'ensemble, les états financiers donnent une image fidèle de l'actif net, de la situation financière et du résultat des opérations du Tribunal et qu'ils ont été établis conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal. | UN | تحققنا بصفة عامة من أن البيانات المالية تقدم، في مجملها، صورة صادقة ونزيهة لصافي أصول المحكمة ولموقفها المالي ونتائج عملياتها بما يتفق والنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
Globalement, les changements consécutifs à l'adoption des normes IPSAS dans le solde d'ouverture de l'actif net au 1er janvier 2012 se sont traduits par une augmentation de 4,6 milliards de dollars. | UN | وبلغ الأثر الصافي للتغيرات الناجمة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في الرصيد الافتتاحي للأصول الصافية في 1 كانون الثاني/يناير 2012 زيادة قدرها 4.6 بليون دولار. |
Le montant inscrit dans l'état de l'actif net se décompose comme suit : | UN | يتوزع المبلغ الوارد في بيان صافي الأصول على النحو التالي: |
L'incidence sur le solde d'ouverture de l'actif net due à une adoption précoce est de 97,4 millions d'euros. | UN | وكان لاعتماده المبكّر أثر على صافي الأصول في الرصيد الافتتاحي بلغ مقداره 97.4 مليون يورو. |
En avril 2002, elle a dévoilé un accord-cadre visant à assurer le partage effectif des informations, axé sur l'imposition du revenu des sociétés ou des particuliers, des capitaux, de l'actif net, ainsi que de l'immobilier, de l'héritage et des donations. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002، كشفت المنظمة النقاب عن نموذج اتفاق للتبادل الفعَّال للمعلومات يستهدف الضرائب المفروضة على الدخل أو الأرباح، وعلى رأس المال والثروة الصافية والتركات والإرث والهدايا. |
Total de l'actif net au 31 décembre 2013 | UN | مجموع صافي الأصول في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ |
Total de l'actif net/de la situation nette | UN | المجموع الصافي للأصول/حقوق الملكية |