Les enfants sont témoins de l'activité sexuelle d'autres membres de la famille et sont tout particulièrement susceptibles de subir des sévices ou d'avoir des rapports sexuels à un âge précoce. | UN | ويشب الأطفال وهم يشهدون النشاط الجنسي ويصبحون معرضين بوجه خاص للإيذاء الجنسي والاتصال الجنسي في سن مبكرة. |
La prise de précautions au cours de l'activité sexuelle est considérée comme une responsabilité individuelle. | UN | واتخاذ احتياطيات ما أثناء النشاط الجنسي يُعتبر مسؤولية فردية. |
Dans de nombreux pays développés, le démarrage de l'activité sexuelle a lieu dans la plupart des cas avant le mariage, tant pour les femmes que pour les hommes. | UN | وفي العديد من البلدان المتقدمة النمو، فإن بدء النشاط الجنسي يحدث بشكل عام قبل الزواج بالنسبة للرجال والنساء على السواء. |
L'évolution des comportements concernant le début de l'activité sexuelle varie d'un pays à l'autre. | UN | ويختلف نمط التغير في بدء النشاط الجنسي من بلد إلى آخر. |
Il s'agit donc dans ce cas de participation à des activités à caractère sexuel de personnes consentantes légalement adultes du point de vue de l'activité sexuelle. | UN | وفي هذه الحالة، يعني ذلك المشاركة في أفعال ذات طبيعة جنسية اتفق عليها أشخاص راشدون قانونا فيما يتعلق بالنشاط الجنسي. |
L'instruction joue un rôle plus important dans le recul de l'âge du mariage et de la première grossesse que dans celui du début de l'activité sexuelle. | UN | ويلعب التعليم دورا أكبر في تأخير الزواج والولادة الأولى، مما يلعبه في تأخير بدء النشاط الجنسي. |
L'évolution des comportements concernant le début de l'activité sexuelle varie d'un pays à l'autre. | UN | ويختلف نمط التغير في بدء النشاط الجنسي من بلد إلى آخر. |
A cet égard, l'étude a démontré que l'éducation en matière d'hygiène sexuelle devait de préférence commencer avant le début de l'activité sexuelle. | UN | وفي هذا الصدد، وجد الاستعراض المشار إليه أن أفضل بداية لتعليم الصحة الجنسية هو قبل مجيء النشاط الجنسي. |
Il ressort de l'enquête que l'éducation en matière de santé génésique contribue non seulement à réduire les comportements à risques chez les jeunes ayant une vie sexuelle, mais aussi à retarder le début de l'activité sexuelle ou à réduire celle-ci d'une manière générale. | UN | وتشير الدراسة الاستقصائية إلى أن تعليم الصحة التناسلية للشباب لا يساعد فقط على الحد من السلوك المنطوي على المخاطر بالغة بين الشباب النشطين جنسيا، بل إنه يؤدي إما إلى تأخير في بدء النشاط الجنسي أو إلى نقص في النشاط الجنسي عموما. |
1. Âge du début de l'activité sexuelle et situation matrimoniale des hommes et des femmes âgés de 20 à 24 ans dans certaines régions | UN | 1 - التوقيت والسياق الزوجي لبدء ممارسة النشاط الجنسي للرجال والنساء في الفئة العمرية 20-24 عاما في مناطق منتقاة |
Âge du début de l'activité sexuelle et situation matrimoniale des hommes et des femmes âgés de 20 à 24 ans dans certaines régions | UN | التوقيت والسياق الزوجي لبدء ممارسة النشاط الجنسي للرجال والنساء في الفئة العمرية 20-24 عاما في مناطق منتقاة |
Dans les régions développées, les disparités entre les sexes concernant la situation matrimoniale au moment du début de l'activité sexuelle tendent à être moins marquées car dans de nombreux pays, les relations sexuelles commencent en général avant le mariage, aussi bien pour les hommes que pour les femmes. | UN | وفي المناطق الأكثر تقدما، يميل التبايــن بين الجنسين فيما يتصل ببـدء ممارسة الجنس في سياق الزواج إلى أن يكون أصغر ، حيث أن بـدء ممارسة النشاط الجنسي تحدث في الغالب في بلدان كثيرة قبل الزواج بالنسبة للنساء والرجال على السواء. |
À côté de ces actions d'ordre structurel, il est important de souligner l'intégration de l'éducation sexuelle dans les programmes des écoles élémentaires, ce qui devrait avoir pour effet de favoriser un début tardif de l'activité sexuelle et la diminution des grossesses précoces. | UN | وبالاقتران مع هذه اﻷنشطة الهيكلية، من المهم أن نشــدد على إدماج التثقيف الجنسي في منهج المدارس الابتدائية الذي ينبغي أن يساعد على تأخير ممارسة النشاط الجنسي وخفض عدد حالات الحمل المبكر. |
Le secrétariat a fait valoir qu'en mettant l'accent sur la nécessité de retarder le commencement de l'activité sexuelle chez les adolescents, de prévenir les grossesses précoces et d'ouvrir l'accès à l'information et aux services en matière de planification de la famille, l'UNICEF contribuait à la réduction du nombre des avortements. | UN | وقالت اﻷمانة إن تركيز اليونيسيف على تأخير النشاط الجنسي لدى المراهقين، ومنع الحمل المبكر، وإتاحة المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، كل ذلك قد أسهم في تقليل حالات اﻹجهاض. |
Le secrétariat a fait valoir qu'en mettant l'accent sur la nécessité de retarder le commencement de l'activité sexuelle chez les adolescents, de prévenir les grossesses précoces et d'ouvrir l'accès à l'information et aux services en matière de planification de la famille, l'UNICEF contribuait à la réduction du nombre des avortements. | UN | وقالت اﻷمانة إن تركيز اليونيسيف على تأخير النشاط الجنسي لدى المراهقين، ومنع الحمل المبكر، وإتاحة المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة، كل ذلك قد أسهم في تقليل حالات اﻹجهاض. |
Ce programme donne des informations sur le report de l'activité sexuelle jusqu'à ce qu'elle puisse être menée de façon informée et sûre et il fournit des conseils sur toutes les formes de contraception. | UN | ويقدم البرنامج معلومات عن تأخير النشاط الجنسي حتى يمكن ممارسته في ظروف مأمونة وواعية، ويقدم المشورة عن كافة أشكال منع الحمل. |
Nos efforts visent notamment à : renforcer les relations étroites entre parents et enfants, encourager le retard de l'activité sexuelle et appuyer les programmes d'éducation à l'abstinence. | UN | وتشمل جهودنا زيادة توثيق العلاقات بين الوالدين والأطفال، وتشجيع تأخير النشاط الجنسي ودعم البرامج التربوية المتعلقة بالامتناع عن ممارسة الجنس. |
L'instruction joue un rôle plus important dans le recul de l'âge du mariage et de la première grossesse que dans celui du début de l'activité sexuelle. | UN | 54 - ويلعب التعليم دورا أكبر في تأخير الزواج والولادة الأولى، مما يلعبه في تأخير بدء النشاط الجنسي. |
La même analyse de l'évolution des tendances appliquée au début de l'activité sexuelle indique qu'en Afrique, le pourcentage de femmes qui avaient eu leur premier rapport sexuel à 20 ans n'a pas beaucoup évolué, quel que soit leur niveau d'instruction. | UN | ويُظهر فحص مماثل لاتجاهات بدء النشاط الجنسي أن النسبة المئوية لحالات التبكير ببدء النشاط الجنسي قبل تجاوز العشرين في أفريقيا لم تتغير إلا في النذر اليسير لدى النساء من كافة المستويات التعليمية. |
ii) s'il s'agit de renseignements qui démontrent la fausseté ou d'une question qui tend à démontrer la fausseté des preuves de l'activité sexuelle de la partie plaignante, ou de son absence, précédemment avancées par l'accusation; | UN | ' 2` يبرهن على أن الدفوع أو السؤال الذي يفضي إلى الدفع يشكل دليلا على النشاط الجنسي للشاكي أو ينفيه وكان المدعي العام قد قدمه من قبل؛ |
Toute une série de programmes sont mis en place au niveau des États pour enseigner les conséquences néfastes de l'activité sexuelle et des grossesses en dehors du mariage et les effets nocifs des drogues et de l'alcool dans la prise de décisions concernant la vie sexuelle. | UN | وثمة برامج مختلفة على مستوى الولايات يتم فيها تعليم العواقب الضارة المتصلة بالنشاط الجنسي والحمل خارج نطاق الزواج أو الآثار الضارة المترتبة على المخدرات والكحول لدى اتخاذ القرارات المتصلة بالعلاقات الجنسية. |