"de l'activité volcanique" - Traduction Français en Arabe

    • النشاط البركاني
        
    • نشاط بركاني
        
    L'ancien chef-lieu de Montserrat, Plymouth, a été abandonné après la recrudescence de l'activité volcanique en 1996. UN وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996.
    Les progrès de la recherche scientifique ont permis d'améliorer l'interprétation des phases critiques de l'activité volcanique préliminaire, mais cela ne suffit pas à prévenir les catastrophes, comme l'a tragiquement démontré, en 1985, l'avalanche de boues volcaniques survenue à Nevada del Ruiz, en Colombie. UN وقد حسﱠن التقدم في البحث العلمي تفسير المراحــل الحرجـة في النشاط البركاني اﻷولي. ولو أن هذا في حد ذاته لا يمنع حدوث كوارث، على نحو ما أثبته على نحو مفجع في عام ١٩٨٥ اﻹنهيال الوحلي البركاني لنيفادا دل رويز الذي حدث في كولومبيا.
    11. Du fait de la poursuite de l'activité volcanique, l'accès à la plupart des terres agricoles fertiles, des pâturages et des zones de pêche demeure soit restreint, soit interdit. UN 11 - نظراً لاستمرار النشاط البركاني الذي تشهده مونتسيرات، لا تزال معظم الأراضي الزراعية الخصبة والمراعي ومناطق صيد الأسماك إما مناطق محظورة أو يتعذر الوصول إليها.
    B. Agriculture et pêche Du fait de l'activité volcanique, la plupart des terres agricoles fertiles, des pâturages et des zones de pêche ont encore leur accès limité ou sont toujours inaccessibles. UN 16 - نظراً لاستمرار النشاط البركاني الذي تشهده مونتسيرات، لا تزال معظم الأراضي الزراعية الخصبة والمراعي ومناطق صيد الأسماك إما مناطق محظورة وإما مناطق يتعذر الوصول إليها.
    À la suite de la reprise de l'activité volcanique en juillet 1995, environ 8 000 réfugiés ont quitté l'île, dont certains sont depuis lors rentrés chez eux. UN وغادر عدد يقدر بنحو 000 8 لاجئ الجزيرة بعد استئناف النشاط البركاني في تموز/يوليه 1995، وقد عاد بعضهم إليها.
    Une fois en orbite, il effectuerait des missions d'observation de l'environnement et d'information géographique et serait utilisé dans le cadre d'études scientifiques liées à la surveillance météorologique et à la surveillance de l'activité volcanique. UN وعندما يكون الساتل في مداره، سيسهم في عمليات رصد الأرض والمعلومات الجغرافية، وسيدعم الدراسات العلمية المرتبطة بالأرصاد الجوية ورصد النشاط البركاني.
    Montserrat souffre toujours des effets des éruptions du volcan Soufrière survenues en 1995 et 1997, qui se sont répercutées sur la situation économique et sociale de l'île de telle manière que celle-ci ne pourra pas se remettre pleinement, situation encore exacerbée par la continuation de l'activité volcanique. UN فما زالت منتسيرات تعاني من آثار مقذوفات بركان سوفريير هيلز في عامي 1995 و1997، مما أثر على الوضع الاقتصادي والاجتماعي في الجزيرة بحيث أن الجزيرة لن تكون قادرة على الخروج من هذا الوضع، وهي حالة ستتفاقم من جراء النشاط البركاني الجاري.
    B. Agriculture Du fait de l'activité volcanique, la plupart des terres agricoles fertiles, des pâturages et des zones de pêche ont vu leur accès limité ou sont devenus inaccessibles. UN 19 - نظرا لاستمرار النشاط البركاني الذي تشهده مونتسيرات، أصبحت معظم الأراضي الزراعية الخصبة والمراعي ومناطق صيد الأسماك إما مناطق محظورة أو يتعذر الوصول إليها.
    À la fin du deuxième trimestre de 1999, l'économie piétinait, victime de l'activité volcanique. UN 27 - وفي نهاية الربع الثاني من عام 1999، بلغ النشاط الاقتصادي مستوى منخفضا، ويرجع ذلك إلى ما أحدثه النشاط البركاني من آثار ضارة.
    À la suite de la reprise de l'activité volcanique en juillet 1995, quelque 8 000 réfugiés ont quitté l'île mais certains sont depuis lors rentrés chez eux1. UN وغادر عدد يقدر بنحو 000 8 لاجئ الجزيرة بعد استئناف النشاط البركاني في تموز/يوليه 1995، وعاد البعض منهم إليها().
    Ces dernières années, Montserrat a essayé de tirer avantage de l'activité volcanique, notamment dans la promotion du tourisme. UN 27 - وحاولت مونتسيرات في السنوات الأخيرة تحويل النشاط البركاني فيها إلى ميزة، مستخدمة في ذلك سبلا من بينها تشجيع السياحة.
    Bien que l'on sache l'importance de l'activité volcanique dans la Zone, on ne s'est pas suffisamment intéressé à une analyse comparative de l'ancienneté et de la nature de l'activité volcanique dans les différents secteurs de la Zone. UN 19 - رغم أن الدور الهام للنشاط البركاني في منطقة كلاريون- كليبرتون مشهود به، فإن الاهتمام اللازم لمّا يعط بعد للتحليل المقارن لعمر وطبيعة النشاط البركاني في أجزاء مختلفة من منطقة كلاريون - كليبرتون.
    L'ancien chef-lieu de Montserrat, Plymouth, a été abandonné après la recrudescence de l'activité volcanique en 1996, remplacé temporairement par Brades, et il est prévu d'installer le nouveau chef-lieu à Little Bay, sur la côte nord-est de l'île. UN وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996. وتقع الآن العاصمة المؤقتة في بريدز، ويجري التخطيط حاليا لإنشاء عاصمة جديدة في ليتل باي الواقعة على الساحل الشمالي الشرقي من الجزيرة.
    Le niveau d'alerte est de quatre (sur une échelle de cinq) depuis le 24 décembre 2006 en raison d'une recrudescence de l'activité volcanique. UN وقد ارتفع مستوى التأهب للبراكين إلى المستوى الرابع (استنادا على مقياس من خمس درجات) يوم 24 كانون الأول/ديسمبر 2006 استجابة لزيادة النشاط البركاني.
    À la fin du deuxième trimestre de 1999, l'économie piétinait, victime de l'activité volcanique. UN 34 - وفي نهاية الربع الثاني من عام 1999، بلغ النشاط الاقتصادي مستوى منخفضا، ويرجع ذلك إلى ما أحدثه النشاط البركاني من آثار ضارة.
    Le niveau d'alerte est de 4 (sur une échelle de 5) depuis le 24 décembre 2006, en raison d'une recrudescence de l'activité volcanique. UN وكان مستوى التأهب للبراكين قد ارتفع من قبل يوم 24 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى الدرجة 4 (إستنادا إلى مقياس من خمس درجات)، استجابة لزيادة النشاط البركاني.
    L'ancien chef-lieu de Montserrat, Plymouth, a été abandonné après la recrudescence de l'activité volcanique le 3 avril 1996, remplacé temporairement par Brades, et il est prévu d'installer le nouveau chef-lieu à Little Bay, sur la côte nord-est de l'île. UN وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في 3 نيسان/أبريل عام 1996. وتقع الآن العاصمة المؤقتة في بريدز، ويجري التخطيط حاليا لإنشاء عاصمة جديدة في ليتل باي الواقعة على الساحل الشمالي الشرقي للجزيرة.
    Dans une évaluation scientifique de l'état du volcan et des risques qui en découlent publiée en septembre 2001, l'Observatoire indiquait qu'il n'y avait aucun signe de ralentissement de l'activité volcanique et prévoyait qu'elle se maintiendrait au même niveau au cours des prochaines années. UN وفي تقييم علمي للنشاط البركاني وللمخاطر المقترنة به صدر في أيلول/سبتمبر 2001، أفاد المرصد بعدم وجود أي دلائل على تراجع مستويات النشاط البركاني عموما ورجح أن ذلك النمط من النشاط قد يستمر في السنوات القلائل القادمة.
    En outre, alors que nous luttons contre les effets de l'activité volcanique à Montserrat, qui a été relativement calme cette année, nous avons vu s'accroître l'activité sismique sur l'île voisine de la Dominique qui, depuis septembre, a fait état d'une série de tremblements de terre qui ont causé des glissements de terrain et ont endommagé des bâtiments. UN وباﻹضافة إلى هذا فبينما لا نزال نعالج آثار النشاط البركاني في مونتيسيرات الذي هدأ نسبيا في هذا العام، أصبحنا نشهد زيادة في النشاط الزلزلي في جزيرة دومينيكا المجاورة التي أبلغت منذ أيلول/سبتمبر عن حدوث مجموعة من الهزات اﻷرضية نجمت عنها انزلاقات أرضية وأضرار بالمباني.
    Assurer un appui aux études visant à améliorer notre compréhension des modifications des aérosols ayant un rapport avec les modifications de l'activité volcanique, des sources de pollution de l'atmosphère (sulfates), et des approches proposées en matière de UN دعم الدراسات الرامية لتعزيز فهمنا للتغيرات في الهباء الجوي ذات الصلة بالتغيرات في النشاط البركاني ومصادر تلوث الهواء (الكبريتات)، وكذلك النُهج الجيوهندسية المقترحة.
    Les effets de cette éruption et de l'activité volcanique moins intense qui a suivi continuent de se faire fortement sentir. UN ولا تزال محسوسةً بقوة آثار هذا الثوران وما تلاه من نشاط بركاني أقل حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus