Compte tenu de cela, le paragraphe pertinent de l'additif au rapport du Groupe de travail devrait indiquer que le Tadjikistan avait accepté la recommandation 90.38. | UN | وفي ضوء ما تقدم، تصبح الفقرة ذات الصلة من الإضافة إلى تقرير الفريق العامل كما يلي: قبلت طاجيكستان التوصية 90-38. |
Le montant total des ressources dont le Bureau aura besoin de juin à décembre 2005 est indiqué dans les tableaux 1 et 2 de l'additif au rapport. | UN | 7 - وأوضحت أن الجدولين 1 و 2 من الإضافة إلى التقرير يوردان مجمل احتياجات المكتب السياسي للفترة من حزيران/يونيه إلى كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Une ventilation détaillée de ces programmes et projets est présentée au tableau 23 de l'additif au rapport (DP/2007/42/Add.1). | UN | ويرد تحليل شامل لهذه البرامج والمشاريع في الجدول 23 من الإضافة إلى هذا التقرير (DP/2007/42/Add.1). |
Il ne comprend pas clairement ce que recouvrent en particulier les termes employés dans le paragraphe 26 de l'additif au rapport (GE.97—18727). | UN | وقال إنه لا يفهم بوضوح ما تشمله على وجه الخصوص المصطلحات المستخدمة في الفقرة ٦٢ من إضافة التقرير (GE.97-18727). |
Les paragraphes 11 à 15 de l'additif au rapport du Secrétaire général fournissent des informations actualisées à cet égard. | UN | وتقدم الفقرات ١١ إلى ٥١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام معلومات مستكملة في هذا الصدد. |
On trouvera dans le tableau 5 a) de l'additif au présent rapport (DP/2008/39/Add.1) des données détaillées sur les deux fonds gérés par le PNUD. A. Fonds d'équipement des Nations Unies | UN | 44 - يقدم الجدول 5 (أ) الوارد في إضافة هذا التقرير (DP/2008/39/Add.1) بيانات مفصلة بشأن الصندوقين اللذين يديرهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À sa 52e séance également, le 26 novembre 2012, sur la proposition du Vice-Président (Mexique), le Conseil a pris note de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et les domaines connexes (E/2012/15/Add.3). | UN | 110 - في الجلسة 52 أيضاً، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وبناء على اقتراح من نائب رئيس المجلس (المكسيك)، أحاط المجلس علما بالإضافة الملحقة بتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما (E/2012/15/Add.3). |
c) Partie pertinente de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes: questions appelant une décision de la part du Conseil économique et social ou portées à son attention (E/2006/15/Add.1); | UN | (ج) الجزء ذو الصلة من الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ((E/2006/55/Add.1؛ |
c) Partie pertinente de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes: questions appelant une décision de la part du Conseil économique et social ou portées à son attention (E/2006/15/Add.1); | UN | (ج) الجزء ذو الصلة من الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ((E/2006/55/Add.1؛ |
Le Comité note à la lecture du paragraphe 10 de l'additif au rapport (A/59/365/Add.1) que la mise en œuvre intégrale à l'ONU des projets de la phase I et des mesures supplémentaires qui sont maintenant proposées permettrait d'assurer la pleine mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges. | UN | 55 - وتلاحظ اللجنة من الفقرة 10 من الإضافة إلى التقرير (A/59/365/Add.1) أن التنفيذ الكامل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لمشاريع تحسين البنية الأساسية في المرحلة الأولى والتدابير الإضافية التي تقترح الآن من شأنه أن يكفل الامتثال الكامل لمتطلبات المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار. |
On trouvera par ailleurs dans le tableau 1 de l'additif au présent rapport (DP/2010/35/Add.1) un récapitulatif de toutes les activités menées par le Programme. | UN | ويقدم الجدول 1 من الإضافة إلى هذا التقرير (DP/2010/35/Add.1) ملخصا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Par sa décision 2010/265, le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 2011 l'examen des deux premiers projets de résolution figurant dans la section B du chapitre I de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les secteurs connexes (E/2010/15/Add.1). | UN | وقرر المجلس، في مقرره 2010/265، أن يرجئ من جديد إلى دورته الموضوعية لعام 2011، نظره في مشروعي القرارين الأولين الواردين في الفصل أولا - باء من الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما (E/2010/15/Add.1). |
À propos de l'application de l'article 10 du Pacte, on peut lire au paragraphe 130 de l'additif au rapport que des dizaines de milliers de prisonniers ont bénéficié des mesures d'amélioration des conditions de détention. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق المادة 10 من العهد، أشار إلى ما ورد في الفقرة 130 من إضافة التقرير، عن استفادة عشرات الآلاف من السجناء من تدابير لتحسين ظروف الاعتقال. |
L'annexe VI de l'additif au rapport (A/59/365/Add.1 et Add.1/Corr.1) comprend des renseignements sur la coopération entre les organismes des Nations Unies et les pays hôtes et le rôle et la responsabilité de ces derniers. | UN | وفي المرفق السادس من إضافة التقرير A/59/365/Add.1) و(Add.1/Corr.1 ، ترد معلومات عن تعاون الأمم المتحدة مع البلدان المضيفة ودور ومسؤوليات هذه البلدان. |
9. La proposition relative au Bureau des inspections et investigations est exposée au paragraphe 10 de l'additif au rapport du Secrétaire général. | UN | ٩ - ويرد في الفقرة ١٠ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام مجمل للاقتراح المتعلق بمكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
Cela dit, le Plan national pour les droits de l'homme, évoqué aux pages 32 et 35 de l'additif au rapport, a—t—il suffisamment de poids au regard de la loi pour être d'application effective ? | UN | ثم سألت عما إذا كان للخطة الوطنية لحقوق اﻹنسان، التي أُشير إليها في الصفحتين ٢٣ و٥٣ من اﻹضافة إلى التقرير، وزن كافٍ في نظر القانون كيما يكون تنفيذها فعالاً. |
V. Fonds administrés par le PNUD Le tableau 5 a) de l'additif au présent rapport (DP/2002/25/Add.1) contient des données détaillées sur les cinq fonds gérés par le PNUD. | UN | 43 - يتضمن الجدول 5 (أ) الوارد في إضافة هذا التقرير (DP/2002/25/Add.1) بيانات مفصلة عن الصناديق الخمسة التي يديرها البرنامج الإنمائي. |
À sa 52e séance plénière, le 26 novembre 2012, le Conseil a pris note de l'additif au rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international (E/2012/49/Add.1). | UN | 155 - في الجلسة 52، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أحاط المجلس علما بالإضافة الملحقة بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي (E/2012/49/Add.1). |
Après avoir doublé en valeur absolue entre 1986 et 1991, ce commerce s'est établi à 259 milliards de dollars des Etats-Unis en 1992 (voir le tableau 1 de l'additif au présent rapport). | UN | وفي أعقاب مضاعفة القيمة المطلقة للتجارة بين الجنوب والجنوب بين عامي ١٩٨٦ و١٩٩١، تحقق توسع آخر وصل إلى ٢٥٩ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ )انظر الجدول ١ في اﻹضافة إلى هذا التقرير(. |
Depuis la publication de l'additif au dernier rapport du Secrétaire général (A/59/62/Add.1), l'état de l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons est demeuré inchangé : 52 États, dont la Communauté européenne, y sont parties. | UN | 4 - ومنذ إصدار الإضافة الملحقة بالتقرير السابق للأمين العام (A/59/62/Add.1)، لم يحدث أي تغيير في حالة اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية. |