La question de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est en cours d'examen. | UN | ويجري النظر في الوقت الراهن في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
À l'heure actuelle, le Gouvernement chinois étudie le problème de l'adhésion au Protocole facultatif. | UN | وفي الوقت الحالي تقوم الحكومة الصينية بدراسة مشكلة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
La question de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est à l'examen. | UN | ويجري بحث مسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Veuillez indiquer quels progrès ont été accomplis sur la voie de l'adhésion au Protocole facultatif. | UN | يرجى بيان ما إذا أحرز أي تقدم فيما يتعلق بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
Participation en vertu de l'adhésion au Protocole de 11 avril 1980 : Libéria (16 septembre 20051) | UN | المشاركة بموجب الانضمام إلى بروتوكول 11 نيسان/أبريل 1980: ليبريا (16 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
La Division de la parité hommes-femmes et du développement a engagé des discussions avec les parties prenantes sur la question de l'adhésion au Protocole facultatif. | UN | شرعت شعبة نوع الجنس والتنمية في إجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة بشأن مسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
21. Veuillez indiquer les progrès éventuellement accomplis sur la voie de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention. | UN | 21 - يُرجى بيان أي تقدم محرز تجاه الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Le Gouvernement analyse la question de l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | والحكومة بصدد تقييم مسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Fourniture de conseils au Parlement dans le cadre de réunions avec le Président du Parlement concernant les avantages découlant de l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | قدمت المشورة إلى البرلمان من خلال اجتماعات مع رئيس البرلمان عن الآثار الإيجابية التي تترتب على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
La question de l'adhésion au Protocole facultatif est en train d'être examinée à la lumière de la proposition formulée par le Bureau du Procureur général. | UN | ومسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري هي قيد الاستعراض حاليا، مع الأخذ في الاعتبار الاقتراح الذي قدمه مكتب المدعي العام. |
2. Le Parlement kirghize examine actuellement la question de l'adhésion au Protocole additionnel. | UN | 2 - ينظر البرلمان الآن في مسألة الانضمام إلى البروتوكول الإضافي |
3. Le processus législatif en vue de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants commencera lorsque l'analyse du Protocole sera terminée. | UN | 3- وسوف تبدأ العملية التشريعية بهدف الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بعد استكمال تحليل ذلك البروتوكول. |
Elle a fait de l'adhésion au Protocole additionnel une condition préalable aux livraisons en direction des États non dotés d'armes nucléaires qui devraient également être tenus de conclure des accords de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وقد جعلت من الانضمام إلى البروتوكول الإضافي شرطاً لتوريد اليورانيوم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وينبغي أن يُطلَب إلى هذه الدول أيضاً أن تدخل في اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Veuillez indiquer les progrès qui ont été faits dans le sens de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention, comme le Comité l'a recommandé dans ses précédentes observations finales. | UN | 29 - يُرجى بيان أي تقدم أُحرز على طريق الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
80. Le Costa Rica a félicité l'Irlande pour le fonctionnement de l'institution nationale des droits de l'homme, qui était conforme aux Principes de Paris, et pour les progrès réalisés au niveau national en vue de l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. | UN | 80- وأشادت كوستاريكا بآيرلندا لامتثال أداء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس، وللتقدم المحرز في العملية الداخلية الرامية إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
3.1 de l'adhésion au Protocole Facultatif à la Convention et de la modification de l'article 20, paragraphe 1 de la Convention | UN | 3-1 الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
L'intervenant demande des précisions sur le statut du Pacte dans l'ordre juridique kényan (question qui n'a rien à voir avec celle de l'adhésion au Protocole facultatif) et à la faculté d'invoquer le Pacte devant les tribunaux. | UN | 36 - واستطرد قائلا إنه ينبغي توضيح حالة العهد ضمن المنظومة القانونية لكينيا - وهو موضوع منفصل كلية عن موضوع الانضمام إلى البروتوكول الاختياري - وإمكانية الاحتجاج به أمام المحاكم. |
79. Le Danemark s'est félicité de l'interdiction de la torture et de l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur la torture, mais a évoqué les allégations de torture et de mauvais traitements aux mains de la police et dans les établissements pénitentiaires. | UN | 79- وأشادت الدانمرك بحظر التعذيب ورحبت بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، ولكنها أشارت إلى الادعاءات المتعلقة بحدوث تعذيب وإساءة معاملة من جانب الشرطة وفي مرافق السجون. |
Participation à la Convention en vertu de l'adhésion au Protocole du 25 mars 1972 : Bélarus (13 septembre 2001*) | UN | المشاركة في الاتفاقية بحكم الانضمام إلى بروتوكول 25 آذار/ مارس 1972: بيلاروس (13 أيلول/سبتمبر 2001)* |
Réaffirmant la résolution sur la promotion de l'adhésion au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et son application, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, à sa sixième session, | UN | وإذ تعيد تأكيد القرار المتعلق بتعزيز الانضمام إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها، بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتعزيز تنفيذ ذلك البروتوكول، الذي اتخــذه مؤتمــر الأطراف فــي اتفاقيــة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في دورته السادسة()، |