Le Coordonnateur résident par intérim des Nations Unies, M. Samuel Nyambi, s'est également exprimé au nom de l'Administrateur du PNUD. | UN | كما أدلى الممثل المقيم للأمم المتحدة بالنيابة السيد صموئيل نيامبي أيضا ببيان نيابة عن مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Exposé liminaire de l'Administrateur du PNUD | UN | تقديم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
A. Objectifs de développement du Millénaire Introduction de l'Administrateur du PNUD | UN | مقدمة من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Il établit également les rapports bisannuels de l'Administrateur du PNUD qui sont soumis au Comité de haut niveau. | UN | كما تعدُّ الوحدة تقارير يقدمها مدير البرنامج الإنمائي مرتين في السنة لعرضها على اللجنة الرفيعة المستوى. |
Le Comité a été informé que la rémunération considérée aux fins de la pension de l'Administrateur du PNUD s'élevait actuellement à 251 827 dollars. | UN | وقد أفيدت اللجنة بأن الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يبلغ في الوقت الحاضر 827 251 دولار. |
Il percevrait un traitement et des émoluments correspondant à un rang équivalant à celui de l'Administrateur du PNUD. | UN | ويتقاضى المفتش العام المرتب والمكافآت التي يتقاضاها من هو في مستوى يعادل مستوى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
A. Objectifs de développement du Millénaire Introduction de l'Administrateur du PNUD | UN | مقدمة من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP | UN | تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Comité consultatif reviendra sur cette question sur la base des propositions de l'Administrateur du PNUD. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في ضوء مقترحات مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Lorsqu'elle a repris, le Conseil a entendu des déclarations de l'Administrateur du PNUD et du Directeur exécutif de l'ONUSIDA. | UN | ولدى استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |
Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social | UN | تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2000/3 relative au rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social. | UN | 63 - واعتمد المجلس التنفيذي القرار 2000/3 بشأن تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2009/3 Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social | UN | تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Il contient entre autres dispositions un amendement purement technique au paragraphe 1 de l'annexe I du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, qui porte sur le traitement de l'Administrateur du PNUD. | UN | ويحتوي مرفق بمشروع القرار المذكور على تعديل فني بحت للفقرة 1 من المرفق الأول للنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتعلق بمرتب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Bien qu'il y ait là un progrès, cette situation est encore considérée comme portant atteinte à l'impartialité pour différentes raisons, du fait principalement que les coordonnateurs résidents relèvent de l'Administrateur du PNUD. | UN | ورغم أن ذلك يشكل خطوة إلى الأمام، لا يزال التساؤل يثار حول النزاهة، وذلك لعدة أسباب. وأحد أهم هذه الأسباب كون المنسقين المقيمين مسؤولين أمام مدير البرنامج الإنمائي. |
Bien qu'il y ait là un progrès, cette situation est encore considérée comme portant atteinte à l'impartialité pour différentes raisons, du fait principalement que les coordonnateurs résidents relèvent de l'Administrateur du PNUD. | UN | ورغم أن ذلك يشكل خطوة إلى الأمام، لا يزال التساؤل يثار حول النزاهة، وذلك لعدة أسباب. وأحد أهم هذه الأسباب كون المنسقين المقيمين مسؤولين أمام مدير البرنامج الإنمائي. |
Le Comité, où siège un membre de l'Instance permanente sur les questions autochtones, s'est fait l'écho des préoccupations des peuples autochtones auprès de l'Administrateur du PNUD et de sa direction. | UN | وساهمت اللجنة التي تضم رئيس المنتدى الدائم في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية. |
En outre, le Département a fait noter que, grâce aux efforts personnels de l'Administrateur du PNUD, les coordonnateurs résidents des Nations Unies portaient une attention croissante au rôle essentiel de l'information. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الإدارة أنه بفضل الجهود الشخصية لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح منسقو الأمم المتحدة المقيمون أكثر اهتماما بالدور الحيوي للإعلام. |
● Pour réaliser ces objectifs, le Secrétaire général réunira fréquemment les hauts fonctionnaires qui s'occupent des secteurs économique et social, avec l'appui de l'Administrateur du PNUD. | UN | ● وتحقيقا لهذه الغايات، سيدعو اﻷمين العام الى عقد اجتماعات متكررة لجميع مسؤولي القطاعات الاقتصادية والاجتماعية الكبار، بدعم من مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
:: Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social | UN | :: تقرير مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Observations finales de l'Administrateur du PNUD | UN | ملاحظات ختامية لمدير البرنامج الإنمائي |
189. Le Directeur exécutif a informé le Conseil qu'à l'avenir les rapports qui lui seraient soumis regrouperaient tous les éléments pertinents qui, en raison de la période de transition, figuraient aujourd'hui séparément dans le rapport de l'Administrateur du PNUD et dans celui du Directeur exécutif, l'aspect analytique devant en être renforcé. | UN | ١٨٩ - وأبلغ المدير التنفيذي المجلس التنفيذي أن التقارير التي ستقدم الى المجلس في المستقبل تستجمع بين العناصر المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي قدمت في السنة الانتقالية في تقارير مستقلة من إعداد مدير البرنامج وأخرى من إعداد المدير التنفيذي وأنه سيجري تعزيز العناصر التحليلية في تقارير المكتب. |
Il fait rapport au Secrétaire général par le canal de l'Administrateur du PNUD, qui convoque le Comité exécutif du Groupe de la coopération pour le développement. | UN | وسيقدم/تقدم التقارير الى اﻷمين العام عن طريق مدير البرنامج الانمائي بصفته/بصفتها الداعي/الداعية إلى اجتماع اللجنة التنفيذية لمجموعة التعاون الانمائي. |
Pour assurer une liaison efficace entre la Mission et la communauté humanitaire pour toute question relative aux affaires humanitaires, le coordonnateur résident des Nations Unies et coordonnateur de l'action humanitaire pour le Tchad ferait partie de l'équipe dirigeante, sans cesser pour autant de relever du Coordonnateur des secours d'urgence et de l'Administrateur du PNUD. | UN | ومن أجل كفالة فعالية الاتصال فيما يتعلق بشؤون المساعدة الإنسانية بين البعثة والجهات المعنية بالمعونة، سيكون المنسق المقيم/منسق المساعدة الإنسانية التابع للأمم المتحدة في تشاد عضوا في فريق الإدارة العليا للبعثة، لكنه سيظل خاضعا للتسلسل الإداري ذي الصلة الذي يربطه بمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير البرنامج الإنمائي. |
Comme le Comité l'indique dans son rapport, ses recommandations ont pour objet de donner effet à la décision relative aux émoluments du Secrétaire général et de l'Administrateur du PNUD prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/285. | UN | والغرض من توصية اللجنة الاستشارية، كما جاء في التقرير، هو تطبيق ما قررته الجمعية العامة في القرار 57/285 بشأن تعويضات الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Rapport de l'Administrateur du PNUD | UN | التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |