Les spécialistes ont chacun des responsabilités sectorielles ayant trait à la réforme de l'administration civile et de la défense. | UN | ويتحمل كل موظف مسؤوليات موضوعية في مجالي الإدارة المدنية وإصلاح الدفاع. |
La destruction et la désintégration de l'administration civile en Cisjordanie ont de graves incidences pour le peuple palestinien comme pour l'état de droit. | UN | وترتب على تدمير وتعطيل الإدارة المدنية في الضفة الغربية آثار خطيرة بالنسبة للشعب الفلسطيني وسيادة القانون على السواء. |
Toutefois, l'identité de l'autorité chargée de l'administration civile en Cisjordanie et à Gaza n'est plus aussi claire aujourd'hui. | UN | بيد أن هوية السلطة المسؤولة عن الإدارة المدنية للضفة الغربية وغزة ليست واضحة تماما، في الوقت الراهن. |
Toutes les municipalités du Kosovo exercent leurs fonctions à des degrés divers et, d'ici la fin du mois, elles seront toutes placées sous la supervision directe de l'administration civile. | UN | وجميع بلديات كوسوفو تعمل بدرجات متفاوتة، وبحلول نهاية الشهر، ستكون جميع البلديات تحت الإشراف المباشر للإدارة المدنية. |
Dans l'accomplissement de sa mission, elle respectera les lois et règlements locaux et n'entravera pas le fonctionnement de l'administration civile locale. | UN | وتمتثل في أدائها لمهمتها للقوانين والنظم المحلية ولا تعوق الادارة المدنية المحلية عن مباشرة مهامها. |
Un agent de l'administration civile aurait dit à sa femme, à laquelle il avait remis l'ordonnance, d'aller à Jéricho. | UN | وأمر مشرف في اﻹدارة المدنية زوجة الفلسطيني، التي تلقت أمر اﻹخلاء، بالذهاب إلى أريحا. |
Il convient de se demander si cela signifie qu'Israël est maintenant tenu d'assumer la responsabilité de l'administration civile du territoire palestinien occupé. | UN | فهل يعني هذا أن إسرائيل ملزمة حاليا بتولي المسؤولية عن الإدارة المدنية للأرض الفلسطينية المحتلة؟ |
Ces départements sont en cours d'établissement. Les 14 départements de la composante II figurent dans la structure de l'administration civile. | UN | ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية. |
Les modalités relatives au rétablissement de l'administration civile et à la réinstallation de la population dans les territoires concernés devaient être élaborées après la cessation des hostilités. | UN | وستوضع تفاصيل أساليب إعادة إنشاء الإدارة المدنية واستقرار السكان في الأراضي المعنية بعد وقف أعمال القتال. |
Toutefois, l'identité de l'autorité chargée de l'administration civile en Cisjordanie et à Gaza n'est plus aussi claire aujourd'hui. | UN | بيد أن هوية السلطة المسؤولة عن الإدارة المدنية للضفة الغربية وقطاع غزة ليست واضحة تماماً. |
En conséquence, la responsabilité de l'administration civile du territoire palestinien occupé semble être passée aux mains d'Israël. | UN | وبالتالي، يبدو أن المسؤولية عن الإدارة المدنية للأرض الفلسطينية المحتلة قد تحولت إلى إسرائيل. |
En conséquence, elle avait accéléré les compressions d'effectifs au sein de l'administration civile réduisant son personnel de 50 % et projetant une nouvelle réduction de 40 % en 2003. | UN | وبالتالي فقد أسرعت بإجراء التخفيضات في عنصر الإدارة المدنية وخفض عدد الموظفين بنسبة 50 في المائة ويتوقع إجراء تخفيض إضافي بمعدل 40 في المائة في السنة المقبلة. |
La police et la milice font partie de l'administration civile et ont été déployées pour assurer la protection et la sécurité de cette population civile. | UN | أما الشرطة والمليشيا فجزء لا يتجزأ من الإدارة المدنية التي يتعين إنشاؤها لضمان راحة السكان المدنيين وسلامتهم. |
Le Gouvernement national de transition procède à la réouverture des bureaux de l'administration civile et des services sociaux dans les 15 comtés | UN | إعادة فتح الحكومة الانتقالية الوطنية مكاتب الإدارة المدنية والخدمات الاجتماعية في 15 مقاطعة |
180 représentants de l'administration civile ont été déployés dans les anciennes zones de conflit. | UN | جرى نشر 180 من ممثلي الإدارة المدنية في مناطق النزاع السابقة |
De nombreux représentants de l'administration civile n'ayant jamais quitté les zones en question, seuls 180 y ont été déployés au cours de l'exercice budgétaire. | UN | لم يفر العديد من ممثلي الإدارة المدنية من المناطق المشمولة بالخطة. وجرى نشر 180 منهم فقط خلال دورة الميزانية |
Le manque de gouvernance à l'échelon national se double de l'inactivité ou de l'absence de l'administration civile dans de nombreux districts. | UN | ويضاف إلى عدم تسيير شؤون الحكم بالشكل المناسب على الصعيد الوطني تقاعس الإدارة المدنية أو غيابها في مقاطعات عديدة. |
La MINUK a confié à des responsables communautaires locaux la tâche de répondre aux besoins et aux préoccupations des minorités dans le cadre large de l'administration civile. | UN | فقد عيّنت البعثة مسؤولين مجتمعيين محليين لتلبية احتياجات وشواغل الأقليات داخل الإطار الأوسع للإدارة المدنية. |
Une Palestinienne de 22 ans a été arrêtée à la grille de l'administration civile de Ramallah : un couteau avait été découvert en sa possession. | UN | واعتقلت امرأة فلسطينية، عمرها ٢٢ سنة، عند باب الادارة المدنية في رام الله بعد أن تبين أنها تحمل سكينا. |
Par ailleurs, le Ministre de la santé, Hai'm Ramon, a demandé que tous les impôts directs et indirects prélevés sur les Palestiniens soient réinvestis dans les territoires, par l'intermédiaire de l'administration civile, et non pas en Israël. | UN | وإضافة الى ذلك، دعا وزير الصحة حاييم رامون الى توظيف جميع الضرائب المباشرة وغير المباشرة التي تجبى من الفلسطينيين في اﻹدارة المدنية في اﻷراضي وعدم انفاقها داخل اسرائيل. |
Le droit de veto d'Israël sur tout nouveau projet palestinien relatif à l'eau, qui s'exerce par le biais tant du Comité mixte de l'eau que de l'administration civile, en est la preuve. | UN | فالسيطرة الإسرائيلية جلية في قدرة إسرائيل على وضع فيتو على أي مشروع جديد يتعلق بالمياه للفلسطينيين، من خلال لجنة المياه المشتركة والإدارة المدنية على السواء. |
Un agent de l'administration civile a été légèrement blessé à la main par une pierre près de Djénine. | UN | وأصيب عامل في إدارة الشؤون المدنية إصابة طفيفة في يده من جراء حجر رشق به قرب جنين. |
Le Conseil a entériné les plans exposés dans mon rapport du 23 juin prévoyant le transfert graduel de la responsabilité de l'administration civile de la Région et la restructuration de l'ATNUSO. | UN | وأيد المجلس الخطط المذكورة في تقريري المؤرخ ٢٣ حزيران/ يونيه فيما يتصل بالنقل التدريجي للمسؤولية التنفيذية المتعلقة باﻹدارة المدنية في المنطقة، وكذلك فيما يتصل بإعادة تشكيل اﻹدارة الانتقالية. |
Pour atteindre les objectifs de la mission, il sera essentiel que les effectifs comprennent des membres d'une police civile internationale suffisamment qualifiés ainsi que des experts de l'administration civile. | UN | وإن إيجاد أفراد مؤهلين في الشرطة المدنية الدولية وخبراء إداريين مدنيين أمر حاسم لتحقيق هدف البعثة. |
Cet accord précoce de transfert de pouvoirs transfère les pouvoirs et responsabilités du gouvernement militaire israélien et de l'administration civile israélienne à l'Autorité palestinienne dans cinq domaines : l'éducation, l'action sociale, le tourisme, la santé et la fiscalité directe. | UN | واتفاق التفويض المبكر هذا ينقل من الحكومة العسكرية اﻹسرائيلية وإدارتها المدنية سلطات ومسؤوليات في مجالات خمسة إلى السلطة الفلسطينية وهي: التعليم، والرعاية الاجتماعية، والسياحة، والصحة، والجباية المباشرة للضرائب. |
Un cocktail Molotov a été lancé à Ramallah sur un véhicule de l'administration civile; il n'y a eu ni victimes ni dommages. | UN | وألقيت قنبلة نفط على مركبة تابعة للادارة المدنية في رام الله. ولم تقع إصابات ولم تحدث أضرار. |
Le PNUD nous assiste également dans la réforme de l'administration civile au Cambodge. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يساعدنا أيضا في إصلاح اﻹدارة المدنية في كمبوديا. |
En outre, lorsque des personnes demandent une autorisation pour entrer en Israël, ils doivent présenter une quittance de l'administration civile indiquant qu'ils ont payé leur facture d'électricité... | UN | " علاوة على ذلك، عندما يحتاج الناس الى تصريح للذهاب الى اسرائيل، يتعين عليهم أن يحضروا معهم الى اﻹدارة المدنية إيصالا يثبت أنهم سددوا فاتورة الكهرباء... |
Le versement de salaires est subordonné à un critère essentiel : l'employé doit s'acquitter de tâches effectives dans un service de l'administration civile. | UN | وثمة معيار رئيسي يُستند إليه للإذن بدفع الراتب وهو وجوب أن يكون المستفيد من المضطلعين بنشاط بمهمة داخل إحدى المنظمات الإدارية المدنية. |