Les coprésidents de l'Autorité budgétaire centrale peuvent émettre des instructions administratives concernant les pouvoirs de l'administration fiscale, qui consistent notamment à : | UN | يجوز للرؤساء المشاركين للسلطة المالية المركزية إصدار تعميمات إدارية تتعلق بسلطات إدارة الضرائب للقيام بما يلي: |
Le personnel de l'administration fiscale de l'Autorité budgétaire centrale peut inspecter tous documents écrits et autres pièces pertinentes afin de déterminer si le présent Règlement a été respecté. | UN | يجوز لموظفي إدارة الضرائب التابعة للسلطة المالية المركزية أن يفحصوا جميع السجلات المكتوبة أو الأدلة الأخرى ذات الصلة بهدف تحديد مدى التقيد بهذه القاعدة التنظيمية. |
Les pays de la région disposaient d'une certaine marge de manoeuvre pour augmenter les recettes fiscales, particulièrement en renforçant l'efficacité de l'administration fiscale et les mesures de répression. | UN | وتوجد إمكانيات لزيادة إيرادات الضرائب في بلدان المنطقة، لا سيما عن طريق تحسين كفاءة الإدارة الضريبية والإنفاذ الأفضل. |
L'Office des saisies intervient alors en lieu et place de l'administration fiscale (Inland Revenue), à ceci près qu'il procède à un prélèvement sans avoir à en considérer l'assiette. | UN | ويمكن للوكالة أن تقوم بدور مصلحة الضرائب ولكن لا يتعين عليها بيان منشأ الأموال لأغراض الاقتطاع الضريبي منها. |
Directeur général adjoint de la Division de la planification, de la statistique et de la coordination du Département des douanes et des impôts spéciaux, Agence d'État de l'administration fiscale (AEAT) | UN | نائب المدير العام، شعبة التخطيط والإحصاء والتنسيق، إدارة الجمارك والضرائب الاستثنائية، الوكالة الوطنية لإدارة الضرائب |
La Mission se félicite des progrès accomplis en matière de modernisation de l'administration fiscale, qui se sont traduits par le renforcement de la Direction de l'administration fiscale. | UN | وتنظر البعثة بعين الرضى إلى التقدم المحرز في مجال تحديث إدارة الضرائب الذي يدل عليه تعزيز هيئة إدارة الضرائب. |
Les problèmes principaux sur le plan fiscal et budgétaire sont liés à la faiblesse persistante du système de l'administration fiscale et à l'inefficacité du recouvrement des impôts. | UN | والمشاكل الرئيسية في مجال الضرائب والميزانية تتمثل في الضعف المستمر لنظام إدارة الضرائب وعدم كفاءة نظام تحصيل الضرائب. |
L'amélioration de l'administration fiscale et l'élargissement de l'assiette de l'impôt pourraient procurer des recettes additionnelles à l'avenir. | UN | ومن الممكن أن يؤدي تحسين إدارة الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية إلى تحقيق إيرادات إضافية في المستقبل. |
Le travail de l'administration fiscale s'est amélioré de même que le financement du déficit, tandis que des mesures strictes de contrôle budgétaires ont été prises. | UN | وتحسنت إدارة الضرائب كما تحسن تمويل العجز، بينما وضعت الضوابط الحازمة للميزانية في أماكنها. |
Elles devraient continuer leur progression en 2008 avec le redéploiement de l'administration fiscale dans le Nord et l'augmentation des recettes pétrolières entraînée par la hausse des prix du pétrole. | UN | ويُنتظر أن يستمر حجم الإيرادات المحصلة في التزايد في عام 2008 مع توسّع الحكومة في إدارة الضرائب في المناطق الشمالية وزيادة عائدات النفط بفضل ارتفاع أسعاره. |
Vu l'importance des échanges automatiques et spontanés pour l'efficacité de l'administration fiscale, le paragraphe 7 a été modifié de manière à mieux expliciter la chose. | UN | ونظرا لأهمية التبادل الاعتيادي والتلقائي من أجل إدارة الضرائب بفعالية، فقد عُدلت الفقرة 7 لجعل هذه النقطة أكثر وضوحا. |
Les réformes de l'administration fiscale obéissent à des principes qui ne sont pas controversés : | UN | وليس هناك خلاف على استراتيجيات إصلاح الإدارة الضريبية: |
Il importe notamment de les réformer et d'améliorer l'efficacité de l'administration fiscale, afin d'assurer une base de recettes adéquate pour la prestation effective de services sociaux et réduire au minimum la fraude et l'évasion fiscales; | UN | إذ أن من الأهمية الخاصة إصلاح النظم الضريبية وتحسين كفاءة الإدارة الضريبية بما يكفل وجود قاعدة إيرادات كافية للتوفير الفعلي للخدمات الاجتماعية وللحد ما أمكن من تجنب الضرائب والتهرب منها؛ |
Il y a lieu de noter que malgré la situation sécuritaire très difficile d'important progrès ont été réalisés sur la voie des réformes structurelles, y compris les réformes de l'administration fiscale et des douanes et les mesures pour améliorer la gouvernance et la transparence. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه رغم الوضع الأمني العصيب فقد أُحرزَ تقدم كبير في الإصلاحات الهيكلية، بما في ذلك إصلاح الإدارة الضريبية والجمارك والتدابير الرامية إلى تحسين الإدارة والشفافية. |
Les bureaux de l'administration fiscale dans la région danubienne de la Croatie ont été reliés au réseau électronique qui couvre le reste de la Croatie, et les employés sont formés dans le cadre de séminaires et en liaison directe avec d'autres employés de l'administration fiscale. | UN | ودمِجت فروع سلطة الضرائب في منطقة الدانوب الكرواتية في شبكة الحاسوب، أي مع بقية كرواتيا، كما درب المستخدمون في حلقات دراسية وبالاتصال المباشر مع موظفي مصلحة الضرائب اﻵخرين. |
Inspecteur adjoint à la Division de la planification, de la statistique et de la coordination du Département des douanes et des impôts spéciaux, Agence d'État de l'administration fiscale (AEAT) | UN | نائب المفتش، شعبة التخطيط والإحصاء والتنسيق، إدارة الجمارك والضرائب الاستثنائية، الوكالة الوطنية لإدارة الضرائب |
e) Participation aux procédures de recours et de plaintes introduites auprès de l'administration fiscale ( < < Einspruchsverfahren > > et < < Beschwerdefahren > > ) relativement aux impôts mentionnés à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (هـ) المشاركة في الاستئنافات والشكاوى المرفوعة إلى السلطات المالية ( " الاستئنافات " و " الشكاوى " )، المتعلقة بالضرائب المذكورة في (أ). |
Les principales tâches de l'administration fiscale sont : | UN | المهام الرئيسية لدائرة إيرادات الدولة |
1. Organigramme de l'administration fiscale de la République slovaque | UN | 1 - الهيكل التنظيمي للسلطات الضريبية في جمهورية سلوفاكيا |
Les fonctionnaires du service des douanes et accises de l'administration fiscale kényane sont formés à la détection des agents de guerre chimique. | UN | يتلقى موظفو إدارة الجمارك والضرائب التابعة لهيئة الإيرادات الكينية تدريبا بشأن تحديد العوامل المستخدمة في الأسلحة الكيميائية. |
Commissaire par intérim auprès de l'administration fiscale | UN | المفوض بالنيابة، دائرة ضريبة الدخل |
:: Elle a enquêté sur plus de 500 allégations générales et spécifiques de corruption et de mauvaise gestion au sein de l'administration fiscale ougandaise. | UN | :: التحقيق في أكثر من 500 ادعاء عام ومحدد بالفساد وسوء الإدارة في هيئة الإيرادات الأوغندية. |
Elle présente un certain nombre d'options de réforme progressive de la politique fiscale et de l'administration fiscale, notamment l'établissement de tribunaux fiscaux spéciaux qui régleraient rapidement les affaires de fraude fiscale. | UN | وهي تقدم عددا من خيارات السياسة العامة لتسلسل إصلاحات السياسة الضريبية والإدارة الضريبية وتدعو إلى إنشاء محاكم ضرائب خاصة للتعامل على وجه السرعة مع حالات الاحتيال الضريبي. |
Ils s'efforcent pour cela de renforcer l'efficacité et le rendement de l'administration fiscale et ont introduit des réformes fiscales visant à assurer une complémentarité entre la politique fiscale et le cadre macro-économique. | UN | وتسعى الى تقوية جدوى وفعالية الادارة الضريبية بهدف تحسين أداء الايرادات، وقد توخت إصلاحات ضريبية لتحقيق التكامل بين السياسة الضريبية وبين إطار الاقتصاد الكلي السائد لديها. |
S'il est vrai que les réformes de l'administration fiscale sont généralement liées à la modernisation des systèmes et des procédures en matière de fiscalité, le renforcement des capacités institutionnelles et techniques est tout aussi important. | UN | ومع أن الإصلاحات المتعلقة بالإدارة الضريبية ترتبط عادة بعملية تحديث النظم والإجراءات الضريبية، فإن تحسين القدرات المؤسسية والتقنية له أيضا أهمية كبيرة لضمان وجود نظام للإدارة الضريبية على درجة عالية من الكفاءة. |
37. Accueil favorable de < < l'outil d'évaluation de l'administration fiscale > > | UN | 37 - الترحيب باستحداث أداة التقييم التشخيصي للإدارة الضريبية |