"de l'administration nationale" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الوطنية
        
    • الإدارة الحكومية
        
    • إدارة شؤون الدولة
        
    • بالإدارة الوطنية
        
    • التابع للإدارة الوطنية
        
    • من الادارة الوطنية
        
    Une cinquantaine de commissions et de conseils consultatifs soutiennent les activités de l'administration nationale. UN وهناك نحو 50 لجنة ومجلس استشاري تتمثل مهامها في دعم أنشطة الإدارة الوطنية.
    Activité de l'administration nationale en faveur des femmes sur le lieu de travail UN الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة الوطنية لتحسين وضع المرأة في أماكن العمل
    Au sein de l'administration nationale du Liechtenstein, diverses mesures ont été prises au cours de la période considérée pour faire régulièrement progresser l'égalité entre les femmes et les hommes. UN وقد اتُخذت في نطاق الإدارة الوطنية لليختنشتاين عدة تدابير ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بصورة متسقة.
    Le rapport comprend une certification du Département financier de l'administration nationale des océans. UN ويتضمن التقرير تصديقا من جانب الإدارة المالية في الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    Enfin, le Portugal met deux conseillers bilatéraux à la disposition du Ministère de l'administration nationale pour l'aider à élaborer les lois électorales en vue du scrutin de 2007. UN وتوفر البرتغال أيضـا 2 من المستشارين الثنائيين لوزارة إدارة شؤون الدولة للمساعدة في صياغة قوانين الانتخابات لانتخابات عام 2007.
    * Résolutions du Conseil de direction central de l'administration nationale de l'éducation publique UN * قرارات مجلس الإدارة المركزي بالإدارة الوطنية للتعليم العام.
    Pour ce qui est de l'infrastructure, le Ministère américain du commerce a été crédité de plus de 67 millions de dollars pour financer le programme relatif aux possibilités liées aux technologies à haut débit de l'administration nationale des télécommunications et de l'information. UN وفيما يتعلق بالهياكل الأساسية، حصلت وزارة التجارة في الولايات المتحدة على منحة قدرها 67 مليون دولار لتمويل برنامج تكنولوجيا النطاقات العريضة التابع للإدارة الوطنية للاتصالات والمعلومات.
    48. Cet hôpital est financé grâce aux apports de l'administration nationale des télécommunications (ANTEL) et aux cotisations de ses employés. UN ٨٤- يموﱠل هذا المستشفى بمنحة من الادارة الوطنية للمواصلات السلكية واللاسلكية وعن طريق اشتراكات موظفيها.
    Par ailleurs, des cours ont été dispensés aux membres du personnel et aux stagiaires de l'administration nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت دورات للموظفين والمتدربين الداخليين في الإدارة الوطنية.
    Cette interdiction existe à tous les niveaux de l'administration nationale. UN وينطبق هذا الحظر على كـل مستويات الإدارة الوطنية.
    Depuis le début de 2002, les employés de l'administration nationale disposent d'une garderie sûre au lieu de l'emploi. UN ومنذ بداية سنة 2002، تمكن موظفو الإدارة الوطنية من الاعتماد على دار للحضانة النهارية المأمونة داخل الإدارة الوطنية.
    Le Gouvernement brésilien est très intéressé à imprimer un nouvel élan à ses relations de travail avec l'Organisation et s'efforce d'y associer les divers secteurs de l'administration nationale. UN وقال ان حكومته شديدة الاهتمام بإحياء علاقة عملها مع المنظمة وتسعى إلى اشراك مختلف قطاعات الإدارة الوطنية.
    Environ 160 personnes travaillent directement pour le Gouvernement féringien au sein de l'administration nationale. UN ويعمل حوالي 160 شخصا بشكل مباشر في خدمة حكومة جزر فارو في الإدارة الوطنية.
    Expérience antérieure: responsable des affaires internationales de l'administration nationale de la sécurité sociale, assistante de la Direction des affaires économiques bilatérales du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte. UN الخبرات السابقة: مسؤولة الشؤون الدولية في الإدارة الوطنية للأمن الاجتماعي؛ ومساعدة في مديرية الشؤون الاقتصادية الثنائية التابعة لوزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    Depuis le début de 2002, les employés de l'administration nationale se voient attribuer, autant que faire se peut, une place dans un centre d'accueil de jour géré par l'administration nationale. UN ومنذ بداية عام 2002، يوفر للعاملين في الإدارة الوطنية حيثما أمكن مكانا في مركز الرعاية النهارية الذي تشغّله الإدارة الوطنية.
    Depuis janvier 2004, une entreprise du Liechtenstein offre au plan interne 13 places d'accueil de jour selon le modèle de l'administration nationale. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2004، توفر إحدى الشركات في ليختنشتاين رعاية نهارية داخلية بها 13 مكانا وفقا للنموذج الذي توفره الإدارة الوطنية.
    L'appui des organismes des Nations Unies s'étendra ensuite aux administrations provinciales, afin de promouvoir l'unité de l'administration nationale et de préparer le terrain pour les élections, qui devront se tenir à la fin de la période de transition. UN ومن المقرر توسيع نطاق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة بحيث يشمل الإدارات في المقاطعات، بهدف تعزيز وحدة الإدارة الوطنية والتمهيد لتنظيم الانتخابات في نهاية الفترة الانتقالية.
    Les responsabilités les plus importantes du Parlement sont la participation au processus législatif, la ratification des traités internationaux, l'adoption du budget de l'État, l'élection des juges sur proposition de la Commission de nomination et la supervision de l'administration nationale. UN وأهم مسؤوليات البرلمان هي المشاركة في العملية التشريعية وإقرار المعاهدات الدولية واعتماد ميزانية الدولة وانتخاب القضاة واقتراح هيئة الاختيار ومراقبة الإدارة الوطنية.
    Le don de ce type de matériel permettrait de doter la Police nationale et les bureaux de l'administration nationale d'installations pleinement opérationnelles et d'améliorer considérablement l'infrastructure routière du pays; UN ومن شأن منح تلك الأصول أن يدعم إنشاء مرافق كاملة التشغيل للشرطة الوطنية ومكاتب الإدارة الحكومية وأن يحسن بدرجة كبيرة الهياكل الأساسية للطرق في البلد؛
    Le PNUD a également aidé le Ministère de l'administration nationale à mettre au point son système informatisé de gestion du personnel; la première étape du développement doit s'achever à la fin du mois d'août 2007. UN ودعم البرنامج أيضا وزارة الإدارة الحكومية من أجل استحداث نظام إدارة معلومات الموظفين، الذي تقرر أن تنتهي أول مرحلة من مراحل إنشائه بحلول نهاية آب/أغسطس 2007.
    UNIFEM a également organisé des séances d'information sur le rôle des conseils locaux à l'intention des représentants des villages, en partenariat avec l'Institut national d'administration territoriale, qui relève du Ministère de l'administration nationale. UN وعقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي أيضا اجتماعات إعلامية بشأن دور المجالس المحلية لممثلي القرى، بالشراكة مع المعهد الوطني للإدارة الإقليمية التابعة لوزارة إدارة شؤون الدولة.
    Des exposés sont faits par Mme Juli Trtanj, de l'Initiative pour les océans et la santé humaine de l'administration nationale pour les océans et l'atmosphère des États-Unis d'Amérique (NOAA), et Mme Mazlan Othman, du Bureau des affaires spatiales de l'Organisation des Nations Unies. UN وجرى تقديم عرضين من قِبل السيدة جولي ترتانج، مبادرة المحيطات والصحة البشرية بالإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية، والسيدة مزلان عثمان، مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي.
    Des discussions étaient en cours en vue d'établir une coopération avec le programme " Globe " de l'administration nationale de l'aéronautique et de l'espace des États-Unis (NASA). UN وتجرى الآن مناقشات لإقامة التعاون مع البرنامج العالمي التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (الولايات المتحدة).
    La station reçoit par ailleurs les données transmises par les satellites de l'administration nationale des océans et de l'atmosphère des ÉtatsUnis et par les instruments à grand champ pour l'observation des mers (SeaWiFS) et elle devrait prochainement être en mesure de recevoir les données transmises par les satellites indiens de télédétection (IRS). UN كما تتلقى المحطة البيانات من الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، ومن السواتل المزودة بأجهزة استشعار ذات مجال رؤية واسع لمعاينة البحر، ومن المتوقع أن تكون قادرة عما قريب على استقبال البيانات من السواتل الهندية للاستشعار عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus