"de l'adoption des normes ipsas" - Traduction Français en Arabe

    • لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية
        
    • تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية
        
    • لاعتماد تلك المعايير
        
    • اعتماد هذه المعايير
        
    • على الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لاعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام
        
    • من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
        
    :: Analyse de nouvelles méthodes comptables et recommandations en vue de les mettre en œuvre en prévision de l'adoption des normes IPSAS UN :: تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Analyse de nouvelles méthodes comptables et recommandations en vue de les mettre en œuvre en prévision de l'adoption des normes IPSAS 44 directives sur les normes IPSAS ont été ébauchées. UN تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Examen de l'adoption des normes IPSAS par l'organe directeur UN نظر مجلس الإدارة في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Au moment de l'établissement du présent document, la Cinquième Commission n'avait pas encore examiné la question de l'adoption des normes IPSAS. UN وأثناء إعداد هذه الوثيقة، لم تكن اللجنة الخامسة قد نظرت بعد في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En fait, il n'existe pas de plan pour l'exploitation effective des avantages découlant de l'adoption des normes IPSAS dans l'ensemble des organismes des Nations Unies; UN وفي الجوهر ليس هناك خطة لتحقيق الفوائد من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Par ailleurs, l'organisation doit encore définir et expliquer les avantages attendus de l'adoption des normes IPSAS. UN كما لا تزال هناك حاجة لتحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    i) Assurer l'équilibre voulu entre les tâches à effectuer en vue de l'adoption des normes IPSAS pour ne pas surcharger le personnel; UN (ط) تحقيق التوازن في توزيع أعباء العمل المطلوب لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية حتى لا يُثقِل كاهل الموظفين؛
    Ce changement traduit l'entrée en vigueur de l'obligation de présenter des états financiers annuels à la suite de l'adoption des normes IPSAS. UN يتماشى هذا التغيير مع متطلبات الابلاغ السنوي نتيجة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En vue de l'adoption des normes IPSAS, plus de 400 membres du personnel de plusieurs organismes des Nations Unies ont reçu une formation. UN وقد جرى تدريب أكثر من 400 موظف في مختلف وكالات الأمم المتحدة تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Étude des nouvelles conventions comptables à adopter en prévision de l'adoption des normes IPSAS et recommandations à ce sujet UN تحليل وتوصيات بسياسات محاسبية جديدة تأهبا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Il a constaté que les missions arrivaient mieux à suivre les instructions relatives à la clôture des comptes en fin d'exercice publiées par le Département de la gestion en vue de l'adoption des normes IPSAS. UN وأحرزت بعثات ميدانية تقدما في تنفيذ تعليمات الإغلاق في نهاية السنة والصادرة عن إدارة الشؤون الإدارية إعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité consultatif a été informé que les fonctions devant être transférées du Siège au Centre de services mondial ou des missions au Centre de services régional étaient en cours de réorganisation et de normalisation en vue de leur mise en conformité avec le progiciel tel qu'il est conçu et en prévision de l'adoption des normes IPSAS. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المهام التي يُعتزم نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي أو من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي تعاد هندستها ويتم توحيدها وفقا لتصميم نظام أوموجا واستعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Avantages de l'adoption des normes IPSAS UN فوائد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Montant total des ajustements apportés aux soldes d'ouverture du fait de l'adoption des normes IPSAS UN مجموع التعديلات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في ضوء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Un audit annuel contribuerait aussi à mieux faire respecter les principes de transparence et de responsabilité, ce qui fait partie des avantages attendus de l'adoption des normes IPSAS. UN ومن حسنات مراجعة الحسابات السنوية كذلك زيادة الشفافية والمساءلة. وهكذا، فإن البيانات المراجعة حساباتها ستعكس المزايا المكتسبة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Étude et validation des nouvelles conventions comptables en prévision de l'adoption des normes IPSAS UN تحليل وإقرار سياسات وإجراءات محاسبية جديدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    D'emblée, il était prévu de l'appliquer à compter de l'adoption des normes IPSAS en 2010. UN فمنذ البداية، كان من المقرر أن تنفذ هذه التوصية مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.
    Les 2 millions restants serviront à financer de nouveaux postes, pour une période de six mois, afin d'absorber le volume de travail supplémentaire résultant de l'adoption des normes IPSAS. UN أما مبلغ المليوني دولار المتبقي، فسيُستخدم لتمويل وظائف جديدة لمدة ستة أشهر، يجب إنشاؤها للاضطلاع بالعمل الإضافي الذي سينتج عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    de gestion financière Le Comité a déjà fait observer que les entités qui avaient actualisé leur règlement financier et leurs règles de gestion financière en prévision de l'adoption des normes IPSAS s'étaient contentées d'y apporter un minimum de modifications. UN 23 -سبق للمجلس أن لاحظ أن الكيانات التي قامت بتحديث أنظمتها وقواعدها المالية استعدادا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية أبقت على التغييرات في الحد الأدنى المطلوب لاعتماد هذه المعايير.
    En 2008, le PNUD a consacré 2,7 millions de dollars aux préparatifs en vue de l'adoption des normes IPSAS. UN وفي عام 2008، أنفق البرنامج الإنمائي 2.7 مليون دولار على الأعمال التحضيرية لاعتماد تلك المعايير.
    En conséquence, pendant la période initiale de l'adoption des normes IPSAS, il y aurait une baisse des dépenses inscrites, notamment des dépenses inscrites au titre des activités de coopération technique; UN ونتيجة لذلك، سيكون هناك خلال الفترة الأولى من اعتماد هذه المعايير انخفاض في النفقات المبلّغ عنها، ولا سيما النفقات المبلّغ عنها في بند أنشطة التعاون التقني؛
    et modifie le traitement des actifs Il est difficile d'évaluer les incidences comptables de l'adoption des normes IPSAS en 2012; par conséquent, ce processus doit être scrupuleusement suivi et géré. UN 18 - يصعب تقييم الأثر المحاسبي الذي سيترتب على الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، وهو ما يتعين بالتالي رصده عن كثب وإدارته بعناية.
    Pour l'UNICEF, le Comité a noté qu'aucun plan n'avait été établi en vue de l'adoption des normes IPSAS. UN 70 - وفي اليونيسيف، لاحظ المجلس عدم وجود مشروع خطة لاعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Le CCC considère que, lorsqu'elles définissent et exploitent les avantages découlant de l'adoption des normes IPSAS, les entités doivent notamment avoir à l'esprit deux considérations importantes : UN 23 - ويرى المجلس أن الكيانات تحتاج عند تحديد وإدارة الفوائد المستمدة من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية إلى النظر في جوانب عديدة تشمل جانبين هامين، هما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus