"de l'adoption du budget-programme" - Traduction Français en Arabe

    • اعتماد الميزانية البرنامجية
        
    • إقرار الميزانية البرنامجية
        
    • اعتمدت الميزانية البرنامجية
        
    Décide, afin d'améliorer et de rationaliser le mécanisme de financement à la suite de l'adoption du budget-programme annuel, que la Commission spéciale pourra se réunir à partir de 2001 à Genève, au siège du Haut Commissariat. UN تقرر جواز انعقاد لجنة الجمعية العامة المخصصة ابتداء من عام 2001 في جنيف، مقر المفوضية، من أجل تحسين وترشيد آلية التمويل بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية.
    Décide, afin d'améliorer et de rationaliser le mécanisme de financement à la suite de l'adoption du budget-programme annuel, que la Commission spéciale de l'Assemblée générale pourra se réunir à Genève, au siège du Haut Commissariat, à partir de 2001. UN تقرر، من أجل تحسين وترشيد آلية التمويل بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، أنه يجوز للجنة الجمعية العامة المخصصة أن تنعقد ابتداء من عام 2001 في جنيف، مقر المفوضية.
    Les recommandations du Conseil économique et social pourraient ensuite être soumises à l'Assemblée générale pour approbation finale dans le cadre de l'adoption du budget-programme. UN إن توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تقدم إلى الجمعية العامة للتصديق النهائي في سياق اعتماد الميزانية البرنامجية.
    En ce qui concerne l'aspect recettes du compte pour le développement, le Japon est d'avis qu'un certain niveau d'économies devrait être imputé au compte pour le développement au moment de l'adoption du budget-programme. UN وفيما يتعلق بجانب الدخل في حساب التنمية، ترى اليابان أنه ينبغي أن يخصص مستوى معين من الوفورات لحساب التنمية لدى اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Le montant du crédit qui sera ouvert au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, en décembre 2007, sera fonction des décisions que l'Assemblée aura prises après examen de ces rapports et des propositions correspondantes concernant les ressources. UN وسوف تدرج قرارات الجمعية العامة بشأن هذه التقارير، ومقترحات الموارد ذات الصلة، بعد النظر فيها، في اعتمادات الميزانية عند إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    On se souviendra, à ce propos, que lors de l'adoption du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, l'Assemblée générale avait décidé de réduire les dépenses autres que le coût des postes proposées à divers chapitres. UN ويذكر في هذا السياق أنه عندما اعتمدت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، قررت الجمعية العامة خفض الموارد غير المتعلقة بالوظائف في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية.
    48. En ce qui concerne les modalités d'exécution, la délégation japonaise pense qu'un certain montant d'économies devrait être inscrit au chapitre 34 au moment de l'adoption du budget-programme. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بمنهجيات تنفيذ حساب التنمية ذكر أن وفده يعتقد أنه ينبغي تخصيص مستوى معين من الوفورات للباب ٣٤ وقت اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Nous attendons de l'Assemblée qu'elle honore les engagements pris au Sommet mondial de 2005, à savoir appuyer le NEPAD et ne pas faire obstacle à son financement au moment de l'adoption du budget-programme de l'Organisation, afin que les engagements pris dans d'autres forums puissent être mis en œuvre. UN كما نتطلع إلى قيام الجمعية العامة بتنفيذ تعهداتها الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005، بتقديم الدعم لمبادرة الشراكة الجديدة وليس بحجب التمويل عن المهام اللازمة لتنفيذ ما اتفقت عليه في محافل أخرى عند اعتماد الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    En fonction des décisions prises par l'Assemblée générale, les ressources nécessaires pour l'exercice 2008-2009 seraient intégrées dans les prévisions de dépenses au moment de l'adoption du budget-programme, en décembre 2007. UN وتبعا لقرارات الجمعية العامة، سيدرج ما يتصل بالموضوع من تغييرات في الموارد لفترة السنتين 2008-2009 ضمن تقديرات الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Après examen, les décisions de l'Assemblée générale sur ces rapports et les propositions de ressources y relatives seront intégrées au crédit ouvert au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 en décembre 2007. UN وبعد النظر في هذين التقريرين، ستدرج مقررات الجمعية العامة بشأنهما ومقترحات الموارد ذات الصلة في مخصصات الميزانية لدى اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Après examen, les décisions que prendra l'Assemblée au sujet de ces propositions concernant l'emploi des ressources seront incorporées dans le crédit budgétaire au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, en décembre 2007. UN وبعد النظر، تراعى قرارات الجمعية بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد عند رصد الاعتمادات في الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les montants correspondant aux propositions que l'Assemblée générale approuvera seront incorporés à l'enveloppe budgétaire au moment de l'adoption du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN وستُدرج مقررات الجمعية العامة بشأن تلك الاقتراحات في اعتمادات الميزانية في وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Les incidences budgétaires des décisions que l'Assemblée prendra après avoir examiné ces rapports et celles des propositions connexes liées aux ressources seront incorporées dans les demandes d'ouverture de crédit au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, en décembre 2007. UN وبعد النظر، ستدرج مقررات الجمعية العامة بشأن تلك التقارير ومقترحات الموارد ذات الصلة في اعتماد الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les décisions que l'Assemblée générale prendra à la suite de l'examen du rapport demandé seront incorporées, le cas échéant, au montant initial du crédit prévu, au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, en décembre 2007. UN وسوف تـُـدرج قرارات الجمعية عقب النظر في التقرير المطلوب، وذلك حسب الضرورة، في الاعتماد الأولي عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les décisions que prendra l'Assemblée générale sur ces propositions seront intégrées dans l'affectation des crédits lors de l'adoption du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, en décembre 2007. UN وستدرج مقررات الجمعية العامة بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد في الاعتماد المرصود في الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Ainsi qu'indiqué plus haut au paragraphe 28E.6, les décisions de l'Assemblée générale au sujet des propositions de réforme de l'administration de la justice seront incorporées au moment de l'adoption du budget-programme de l'exercice 2008-2009, en décembre 2007. UN وكما أشير في الفقرة 28 هاء - 6 أعلاه، ستدرج مقررات الجمعية العامة بشأن مقترحات الإصلاح المتعلقة بإقامة العدل عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La suite que l'Assemblée donnera à ces propositions se reflètera dans les crédits budgétaires à prévoir au moment de l'adoption du budget-programme de l'exercice 2008-2009 en décembre 2007 et les descriptifs de programme touchés par ces décisions seront modifiés en conséquence. UN وستدرج القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد في مخصصات الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Celle-ci se prononcera sur la demande après l'avoir examinée, et le montant proposé sera inclus dans les crédits demandés au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice 2008-2009, en décembre 2007. UN وعقب نظر الجمعية العامة في الطلب، واتخاذها قرارا بشأنه، ستُدرج الموارد المقترحة المتعلقة بذلك في اعتمادات الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les décisions qui seront prises par l'Assemblée générale à la suite de l'examen du rapport demandé seront incorporées au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, en décembre 2007. UN وستدرج القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة على إثر النظر في التقرير المطلوب عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il sera donné effet aux décisions que l'Assemblée générale aura prises après avoir examiné le rapport détaillé dans l'ouverture de crédit initiale au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, en décembre 2007. UN وستدمج قرارات الجمعية العامة المتخذة عقب النظر في التقرير الشامل في الاعتماد الأوّلي وذلك وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Dans le même paragraphe, le Secrétaire général a indiqué que les décisions que l'Assemblée aurait prises à ce sujet et les propositions correspondantes concernant les ressources seraient incorporées dans les crédits demandés au moment de l'adoption du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وفي الفقرة نفسها، يشير الأمين العام إلى أن أي مقررات للجمعية العامة بهذا الشأن واقتراحات الموارد ذات الصلة ستدرج في اعتماد الميزانية وقت إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    28D.24 On se souviendra que lors de l'adoption du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, l'Assemblée générale avait décidé de réduire les dépenses autres que les postes proposées à divers chapitres. UN 28 دال-24 ويذكر أنه عندما اعتمدت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، قررت الجمعية العامة خفض الموارد غير المتعلقة بالوظائف في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية، وبلغت التخفيضات في هذا الباب 16.4 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus