"de l'adoption par la commission" - Traduction Français en Arabe

    • باعتماد اللجنة
        
    • باعتماد لجنة
        
    • اعتماد اللجنة
        
    • بقرار لجنة حقوق الإنسان
        
    • باتخاذ اللجنة
        
    Il se félicite de l'adoption par la Commission de cette résolution qui résout le problème, depuis longtemps posé, du classement de son pays à sa juste place dans le barème des quotes-parts aux fins du financement des opérations de maintien de la paix, et qui tient pleinement compte du principe de la capacité de paiement. UN وأعرب عن ترحيبه باعتماد اللجنة للقرار، اﻷمر الذي يحل القضية التي طال أمدها والمتعلقة بتحديد الوضع المناسب لبلده في جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. فقد روعي مبدأ القدرة على الدفع مراعاة كاملة.
    11. Se félicite de l'adoption par la Commission de statistique, à sa quarantième session, d'un ensemble provisoire d'indicateurs destinés à mesurer la violence contre les femmes, et des travaux que celle-ci poursuit sur le sujet; UN " 11 - ترحب باعتماد اللجنة الإحصائية خلال دورتها الأربعين لمجموعة مؤقتة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة، فضلا عن الأعمال الجارية التي تقوم بها اللجنة بخصوص هذا الموضوع؛
    À cet égard, il se félicite de l'adoption par la Commission du désarmement de directives pour l'établissement de telles zones. UN وأعرب عن ترحيبه، من هذه الناحية، باعتماد لجنة نزع السلاح لمبادئ توجيهية بشأن إنشـاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    À cet égard, il se félicite de l'adoption par la Commission du désarmement de directives pour l'établissement de telles zones. UN وأعرب عن ترحيبه، من هذه الناحية، باعتماد لجنة نزع السلاح لمبادئ توجيهية بشأن إنشـاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    C'est dans ce contexte que la déclaration orale du Secrétariat faite lors de l'adoption, par la Commission, de son projet de résolution recommandé, nous a tous surpris. UN وفي هذا السياق، فإن البيان الشفوي الذي قدمته الأمانة العامة خلال اعتماد اللجنة لمشروع القرار الثالث الذي أوصت به، جاء بمثابة مفاجأة لنا جميعا.
    Dans sa résolution 1997/22, la Sous-Commission s'est félicitée de l'adoption par la Commission de sa résolution 1997/20. UN ورحبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/22، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1997/20.
    Prenant note de l'adoption par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, à sa vingt-huitième session, de la résolution 315 (XXVIII), UN إذ يحيط علما باتخاذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في دورتها الثامنة والعشرين القرارَ 315 (د-28)،
    Nous nous félicitons de l'adoption par la Commission, en septembre, de mesures importantes et innovantes visant à créer et administrer six zones marines protégées dans les régions situées au-delà de la juridiction nationale dans l'Atlantique du Nord-Est. UN ونرحب باعتماد اللجنة تدابير هامة ومبتكرة في أيلول/سبتمبر لإنشاء وإدارة ست مناطق محمية بحرية في مناطق تقع خارج الولايات الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Plusieurs intervenants se sont réjouis de l'adoption par la Commission des projets d'article 8, 9 et 10 sur l'épuisement des recours internes et des commentaires y relatifs. UN 78 - رحّب عدة متكلمين باعتماد اللجنة لمشاريع المواد 8 و 9 و 10 بشأن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية والتعليقات عليها.
    f) Se sont félicités de l'adoption par la Commission de sa résolution 57/5, relative à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016. UN (و) رحَّبوا باعتماد اللجنة لقرارها 57/5 عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016.
    f) Se sont félicités de l'adoption par la Commission de sa résolution 57/5, relative à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016. UN (و) رحَّبوا باعتماد اللجنة لقرارها 57/5 عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016.
    9. Se félicite de l'adoption par la Commission de statistique, à sa quarantième session, d'un ensemble provisoire d'indicateurs destinés à mesurer la violence contre les femmes, et attend avec intérêt les résultats des travaux que celle-ci poursuit sur le sujet; UN 9 - ترحب أيضا باعتماد اللجنة الإحصائية خلال دورتها الأربعين لمجموعة مؤقتة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة()، وتتطلع إلى نتائج الأعمال الجارية التي تقوم بها اللجنة بخصوص هذا الموضوع؛
    Prenant note de l'adoption par la Commission, à sa onzième session, des directives sur les initiatives volontaires en matière de partenariat prises par certains gouvernements, organisations internationales et grands groupes, annoncées au Sommet et dans le cadre du suivi du Sommet, UN " وإذ تحيط علما باعتماد اللجنة في دورتها الحادية عشرة المبادئ التوجيهية المتعلقة بمبادرات الشراكة التي اتخذتها طواعية بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها خلال مؤتمر القمة العالمي وأثناء متابعته،
    À propos de l'adoption par la Commission des droits de l'homme d'une résolution intitulée < < Situation des droits de l'homme au Turkménistan > > UN فيما يتعلق باعتماد لجنة حقوق الإنسان القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في تركمانستان
    1. La Suède se félicite de l'adoption par la Commission des droits de l'homme de la résolution sur la question de la peine de mort. UN ١- ترحب السويد باعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار المتعلق بمسألة عقوبة اﻹعدام.
    Son gouvernement attache une grande importance à la question des zones exemptes d'armes nucléaires et donc il se félicite de l'adoption par la Commission du désarmement des Nations Unies de principes et directives sur leur mise en place. UN وأشار إلى إن حكومته تُعلِّق أهمية بالغة على مسألة المناطق الخالية من الأسلحة النووية وترحِّب، لذلك، باعتماد لجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لمبادئ وتوجيهات بشأن إنشاء تلك المناطق.
    Son gouvernement attache une grande importance à la question des zones exemptes d'armes nucléaires et donc il se félicite de l'adoption par la Commission du désarmement des Nations Unies de principes et directives sur leur mise en place. UN وأشار إلى إن حكومته تُعلِّق أهمية بالغة على مسألة المناطق الخالية من الأسلحة النووية وترحِّب، لذلك، باعتماد لجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لمبادئ وتوجيهات بشأن إنشاء تلك المناطق.
    Dans le projet de résolution II recommandé par la Sixième Commission à propos de cette question, l'Assemblée générale prendrait note avec satisfaction de l'adoption par la Commission pour le droit commercial international de la loi type sur la passation des marchés de biens et de travaux et recommanderait aux Etats de s'inspirer de la loi type lorsqu'ils promulgueront ou réviseront leur législation en matière de passation des marchés. UN وفي مشروع القرار الثاني، الذي أوصت به اللجنة السادسة بشأن هذا البند، تحيط الجمعية علما مع الارتياح باعتماد لجنة القانون التجاري الدولي للقانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات، وتوصي بأن تنظر الدول بعين التأييد الى القانون النموذجي عندما تسن قوانينها المتعلقة بالاشتراء، أو تنقحها.
    Il a pris note de l'adoption par la Commission de la résolution 1994/21, intitulée " Le droit au développement " et exprimé sa satisfaction de voir que la Commission avait fait siennes les recommandations qu'il avait formulées à sa première session. UN ولاحظ الفريق اعتماد اللجنة القرار ٤٩٩١/١٢ المعنون " الحق في التنمية " وأعرب عن ارتياحه لتأييد اللجنة التوصيات التي قدمها في دورته اﻷولى.
    Nous nous félicitons de la vaste gamme d'activités de coopération technique développée par l'Agence, en particulier de l'adoption par la Commission des normes de sûreté d'une feuille de route pour l'actualisation des règles régissant le transport et la publication en 2009 d'une nouvelle édition, et de la coopération interinstitutions à cette fin. UN ونرحب بالأنشطة الواسعة المتنوعة من التعاون التقني التي طورتها الوكالة، لا سيما اعتماد اللجنة المعنية بمعايير السلامة لخارطة طريق لتحديث التوجيهات في مجال النقل، والقرار بنشر طبعة جديدة في عام 2009، والتعاون بين الوكالات لتحقيق هذا الغرض.
    Dans sa résolution 1997/22, la Sous-Commission s'est félicitée de l'adoption par la Commission de sa résolution 1997/20. UN ورحبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/22، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1997/20.
    Dans sa résolution 1997/22, la Sous—Commission s'est félicitée de l'adoption par la Commission de sa résolution 1997/20. UN ورحبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/22، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1997/20.
    Prenant note de l'adoption par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, à sa vingt-huitième session, de la résolution 320 (XXVIII), UN إذ يحيط علما باتخاذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في دورتها الثامنة والعشرين القرار 320 (د-28)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus