"de l'adultère" - Traduction Français en Arabe

    • الزنا
        
    • زنا
        
    • بالزنا
        
    • الزنى
        
    • الزاني
        
    • الخيانة الزوجية
        
    :: Les éléments constitutifs de l'adultère seront identiques pour la femme et pour le mari; UN :: ستكون مكونات الزنا هي نفسها بالنسبة للزوج والزوجة؛
    L'article 236 du Code pénal fait de l'adultère commis par le mari ou la femme, sans distinction, un acte réprimé par la loi. UN وأوضحت أن المادة 236 من المجلة الجنائية تنص على معاقبة الزنا دون تمييز، سواء من قبل الأزواج أو الزوجات.
    Aucune distinction entre hommes et femmes ne subsiste dans en droit tunisien en ce qui concerne l'incrimination de l'adultère. UN ولا يوجد أي تمييز بين الرجال والنساء في القانون التونسي فيما يتعلق بتجريم الزنا.
    De plus, il n'est autorisé à assumer sa paternité devant l'officier d'état civil que si l'enfant n'est pas le fruit de l'adultère ou de l'inceste. UN ثم إن هذا القانون لا يجيز للأب الإعلان عن أبوته أمام موظف الأحوال الشخصية إلا إذا لم يكن الطفل ثمرة علاقة زنا أو سفاح.
    Le Comité regrette aussi qu'en raison de l'absence d'une définition claire du viol dans le Code pénal qui soit dissociée de l'adultère, les victimes de viol sont inculpées de zina et sont en outre revictimisées puisque certaines d'entre elles sont forcées de se marier à leur agresseur. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تعريف للاغتصاب في قانون العقوبات، إذ تُتهم ضحايا الاغتصاب بالزنا فيسقطن ضحية مرة أخرى حيث يضطر بعضهن إلى الزواج من مغتصبيهن.
    La plainte déposée par une personne avec le consentement de laquelle l'adultère a été commis, ou plus de trois mois après que cette personne a eu connaissance de l'adultère, est irrecevable. UN لا تُقبل الشكوى ممّن تمّ الزنى برضاه أو بعد انقضاء ثلاثة أشهر على علمه به.
    La personne qui incite à commettre l'adultère, y participe ou y sert d'intermédiaire ne peut être poursuivie qu'en même temps que l'auteur de l'adultère. UN لا يلاحَق المحرّض أو الشريك أو المتدخّل في الزنى إلاّ مع الزاني.
    Ces deux-là ont vite dévalé la pente de l'adultère. Open Subtitles بعد هذا اللقاء بينهم سارا معا على طريق الزنا
    En fait, la loi islamique - la < < charia > > - ne fait aucune distinction entre les hommes et les femmes en matière de pénalisation et de sanction de l'adultère - l'idée fondamentale étant de protéger la moralité de la société dans son ensemble. UN فالشريعة الإسلامية لا تميز في تجريم الزنا والمعاقبة عليه بين النساء والرجال إذ أن الهدف من القانون هو صون الأخلاق في المجتمع برمته.
    * de l'adultère comme cause de nullité. Le mariage entre la femme adultère et son complice est une cause de nullité, à condition que l'adultère soit prouvé. UN * الزنا كسبب للبطلان - يمكن إبطال زواج بين زانية وشريكها في الزنا بسبب الزنا، شريطة إثباته.
    Elle s'inquiète de la criminalisation de l'adultère, du concubinage, de l'avortement et de la prostitution, et demande des informations sur la situation des femmes et des filles détenues du chef de ces infractions. UN وأعربت عن قلقها فيما يتعلق بتجريم الزنا والمعاشرة والإجهاض والبغاء، وطلبت معلومات عن حالة النساء والفتيات السجينات لارتكابهن هذه الجرائم.
    Elle voudrait également savoir si l'un ou l'autre des trois pouvoirs de l'État a pris ou a l'intention de prendre des mesures pour supprimer la criminalisation de l'adultère ou pour justifier l'assassinat d'une épouse. UN وأرادت أيضاً أن تعرف ما إذا كان أي من فروع الحكومة الثلاثة قد اتخذ، أو يعتزم اتخاذ خطوات لإبطال تجريم الزنا أو لتبرير قتل الزوجات.
    Le Gouvernement, reconnaissant que cette différence constitue une discrimination, a décidé de se pencher sur la question de l'adultère dans le cadre de la réforme prévue du Code pénal. UN وإذا أدركت الحكومة أن هذا الاختلاف في العقوبة ينطوي على تمييز، قررت دراسة مسألة الزنا في سياق الإصلاح المزمع للقانون الجنائي.
    Certains auteurs considèrent même que la dépénalisation de l'adultère dans certaines sociétés constitue une forme de reconnaissance de facto de la polygamie. UN ويذهب بعض الكتاب إلى أن إلغاء تجريم الزنا في مجتمعات معينة هو شكل من الاعتراف بتعدد الزوجات بحكم الواقع().
    173. En vertu du droit islamique yéménite, le châtiment exemplaire de l'adultère n'est pas applicable lorsque la déclaration de culpabilité se fonde exclusivement sur des éléments de preuve factuels. UN 173- ويسقط حد الزنا في الفقه الشرعي اليمني إذا كانت وسيلة الإثبات هي القرائن فقط.
    La preuve de l'adultère de l'épouse est établie au moyen de témoignages de témoins ou par preuves matérielles, tandis que son partenaire sera acquitté en l'absence de lettres et de documents écrits de sa main, en d'autres termes pour manque de preuves légales. UN فإثبات الزنا بحق الزوجة يحصل بشهادة الشهود أو بالقرائن، بينما يبرأ المتهم بالزنا معها لعدم وجود الرسائل والوثائق الخطية الصادرة عنه، أي لعدم توافر الدليل القانوني.
    Ses critères sont si élevés, il considère la haine comme un crime et la luxure comme de l'adultère. Open Subtitles ان مقاييسه عاليه جدا يعتبر الكراهيه قتل والشهوه زنا
    C'est pas de l'adultère si l'épouse refuse de coucher. Open Subtitles لا يمكن أن نطلق على هذا زنا لو ان الزوجه لا تريد ممارسه الجنس
    S'agissant de l'égalité des sexes, le Conseil national des femmes élabore de nombreuses recommandations visant à remédier aux différences de traitement entre l'homme et la femme, notamment pour ce qui est de l'adultère. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، قالت إن المجلس الوطني للمرأة يضع توصيات عديدة ترمي إلى تصحيح المعاملة التفضيلية بين الرجل والمرأة ولا سيما فيما يتعلق بالزنا.
    Si l'action engagée à titre personnel contre l'auteur de l'adultère est abandonnée, l'action publique contre lui et contre ses complices est également abandonnée. UN إن إسقاط دعوى الحق الشخصي عن الزاني يؤدّي إلى إسقاط دعوى الحق العام عنه وعن المسهمين في الجريمة.
    Ces lois portent sur : la dépénalisation de l’avortement, le viol en tant que crime contre la personne, le respect du travail domestique et la dépénalisation de l’adultère. UN ٦٢ - وتتعلق هذه القوانين بإزالة الطابع الجنائي عن اﻹجهاض، والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الشخص، واحترام العمل المنزلي وإزالة الطابع الجنائي عن الخيانة الزوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus