:: Mise en place de l'Agence fiduciaire du Kosovo chargée d'administrer les entreprises publiques ou en propriété collective | UN | :: إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية لإدارة المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات الأهلية |
Une loi portant création de l'Agence fiduciaire du Kosovo a été adoptée | UN | تم إقرار تشريع بإنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية |
Démarrage du processus de privatisation suite à la création de l'Agence fiduciaire du Kosovo | UN | بدء الخصخصة برعاية وكالة كوسوفو الاستئمانية |
Les textes portant création de l'Agence fiduciaire du Kosovo ont été adoptés | UN | اكتمال الأساس القانوني لإنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية |
À la deuxième réunion du Conseil de l'Agence fiduciaire du Kosovo (Kosovo Trust Agency) (KTA), la commercialisation de cinq entreprises du secteur socialisé a été approuvée. | UN | 32 - وخلال الاجتماع الثاني لمجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية، جرت الموافقة، على خمـس مؤسســات اشتراكية. |
La création de l'Agence fiduciaire du Kosovo, qui dispose d'une antenne à Mitrovica, facilite ces efforts. | UN | وسيعزز إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية التي سيكون لها فريق فرعي في متروفيكا من هذه الجهود. |
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé 97 liquidations au total. | UN | وأقرت وكالة كوسوفو الاستئمانية ما مجموعه 97 تصفية تجارية. |
Il a également constaté que les mécanismes de gouvernance et les dispositifs de contrôle interne de l'Agence fiduciaire du Kosovo, qui assume d'importantes responsabilités en matière de développement économique, présentaient de sérieuses lacunes. | UN | ولوحظت أيضا أوجه قصور واضحة في آليات الإدارة وعمليات المراقبة الداخلية في وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تضطلع بمسؤوليات كبيرة عن تنمية اقتصاد كوسوفو. |
Le siège de l'Agence fiduciaire du Kosovo a été transféré dans les quartiers nord de Mitrovica; et neuf projets à impact rapide ont été mis en route, dont l'installation de feux de signalisation et la remise en état d'établissements scolaires. | UN | ونُقل مقر وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى ميتروفيتشا الشمالية؛ وبدأ العمل في تسعة من المشاريع ذات الأثر السريع من بينها تركيب إشارات للمرور وتجديد المدارس. |
Le 15 février, le Conseil de l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA) a adopté ses politiques et procédures opérationnelles. | UN | 38 - وفي 15 شباط/فبراير، اعتمد مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية سياساته وإجراءاته التنفيذية. |
Le Pilier IV de la MINUK est actuellement en train de rédiger un code de bonne conduite et de bonne administration des entreprises publiques, qui sera adopté par le Conseil de l'Agence fiduciaire du Kosovo et s'appliquera à toutes les entreprises publiques. | UN | فعنصر البعثة الرابع بصدد صياغة مدونة لإدارة المؤسسات ليعتمدها مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية وستسري على جميع المؤسسات المملوكة ملكية عامة. |
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo n'a pas pu prendre de décision, en raison de boycottages ou de non-participation à ses réunions. | UN | وأفضت عمليات المقاطعة أو عدم حضور اجتماعات مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى عدم قدرة مجلس إدارة الوكالة على اتخاذ قرارات. |
Néanmoins, les représentants municipaux de la MINUK ont dû intervenir en vue de suspendre des décisions concernant, entre autres choses, le détournement de fonds publics et des tentatives d'appropriation frauduleuse de terres sous l'Administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo. | UN | بيد أن الممثلين البلديين التابعين للبعثة اضطروا إلى التدخل لتعليق قرارات تتصل، في جملة أمور، بإساءة استخدام الأموال العامة وبمحاولة إساءة تخصيص الأراضي في إطار إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية. |
La MINUK devrait demander au Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo de rendre officiellement des comptes au sujet du non-respect du règlement KTA, en présentant son plan d'action pour prendre les mesures correctives nécessaires. | UN | ينبغي للبعثة أن تطلب من مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية تقديم تبرير رسمي لعدم تقيده بلوائح وكالة كوسوفو الاستئمانية، يتضمن خطة عمله بشأن اتخاذ تدابير تصحيحية. |
En outre, le Conseil de l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA) a approuvé un total de 62 liquidations représentant un montant de 1 465 416 euros à la fin de juillet 2006. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية على ما مجموعه 62 عملية تصفية، مما حقق عائدات يبلغ مجموعها 416 465 1 يورو حتى نهاية تموز/يوليه 2006. |
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé le lancement de la vingt-septième série de privatisations. | UN | 54 - ووافق مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية على بدء الجولة السابعة والعشرين لعملية الخصخصة. |
Pendant la période à l'examen, 203 affaires au total ont été transférées par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo sur des questions relatives à l'Agence fiduciaire du Kosovo. En plus des requêtes formelles émanant de l'Agence fiduciaire du Kosovo et envoyées à la Chambre spéciale, des réunions ont eu lieu entre les juges de la Chambre spéciale et la MINUK. | UN | لا تم تلقي ما مجموعه 203 حالات من الدائرة الخاصة في المحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية في فترة التقرير وبالإضافة إلى التقارير الرسمية المقدمة من وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى الدائرة الخاصة، عُقدت اجتماعات بين قضاة من الدائرة الخاصة والبعثة |
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo s'est réuni périodiquement, approuvant le lancement des 21e et 22e séries de privatisations. | UN | 66 - وعقد مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية اجتماعات منتظمة، حيث وافق على بدء الجولتين الحادية والعشرين والثانية والعشرين للخصخصة. |
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé au total 102 liquidations, les recettes provenant de ces opérations s'élevant à 3 761 992 euros. | UN | 67 - ووافق مجلس مديري وكالة كوسوفو الاستئمانية على ما مجموعه 102 عملية تصفية، حيث بلغ مجموع العائدات إلى 992 761 3 يورو. |
Le 1er novembre, le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé les plans de constitution en société de sept entreprises de gestion des déchets et de trois entreprises d'irrigation. | UN | 68 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية على خطة تحويل سبع مؤسسات للنفايات وثلاث مؤسسات للري إلى شركات. |