En 1998, la part de l'agriculture dans le PIB au prix du marché était de 38,7 % alors qu'elle occupe 71,4 % de la population active, ce qui révèle la faible productivité de ce secteur. | UN | وفي عام 1998، بلغ إسهام الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي بسعر السوق 38.7 في المائة في حين أن 71.4 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا يعملون بها، الأمر الذي يدل على ضعف إنتاجية هذا القطاع. |
Part de l'agriculture dans le PIB (en pourcentage) | UN | نصيب الزراعة في الناتج المحلي الاجمالي )نسبة مئوية( |
Bien que 70 % de cette population vive dans des zones rurales, la part de l'agriculture dans le PIB est seulement comprise entre 20 et 25 %. | UN | كما أنَّ مساهمة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان تتراوح بين ٢٠ و٢٥ في المائة فقط على الرغم من أنَّ ٧٠ في المائة من سكانها يعيشون في المناطق الريفية. |
Entre 1995 et 2008, la part de l'agriculture dans le PIB est devenue minuscule (réduction de 12 % à 5 %), tandis que celle de l'industrie a chuté à 12 %. | UN | وفي الفترة الممتدة بين عام 1995 وعام 2008، انخفضت حصة قطاع الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي من 12 في المائة إلى 5 في المائة فقط، بينما تقلّصت حصة قطاع الصناعة إلى 12 في المائة. |
1. Place de l'agriculture dans le cadre stratégique national de développement | UN | 1- الزراعة في سياق الإطار الاستراتيجي الوطني للتنمية |
16. La structure de cette économie s'est profondément modifiée et la part de l'agriculture dans le PIB a considérablement baissé. | UN | 16- وشهد هيكل الاقتصاد تغيراً عميقاً وانخفضت حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي انخفاضاً كبيراً. |
Au début des années 1970, Maurice était essentiellement une économie fondée sur la production de sucre avec une part de l'agriculture dans le PIB supérieure à 20 %. | UN | في مطلع عام 1970، كان اقتصاد موريشيوس يقوم، بصورة أساسية، على محصول واحد هو إنتاج السكر، وكانت نسبة الزراعة في الناتج الإجمالي المحلي تتجاوز 20 في المائة. |
La part de l'agriculture dans le produit intérieur brut (PIB) diminue dans de nombreux pays en développement, et la proportion de la population qui tire principalement ses revenus de l'agriculture est également en diminution, bien que moins rapidement. | UN | ويتناقص نصيب الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي في بلدان نامية عديدة، كما تنخفض نسبة السكان الذين يستمدون جزءا كبيرا من دخلهم من الزراعة، ولكن ليس بشكل متناسب. |
Le revenu réel par habitant de la Malaisie a connu une augmentation spectaculaire entre 1970 et 2007, qui s'est accompagnée d'une baisse de la part de l'agriculture dans le PIB et d'une augmentation de la part des activités industrielles et manufacturières. | UN | فقد ارتفع الدخل الفردي لماليزيا ارتفاعاً كبيراً خلال الفترة من سنة 1970 إلى سنة 2007، وصاحب ذلك انخفاض في حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي، وزيادةً في حصة الصناعة والصناعات التحويلية. |
Part de l'agriculture dans le PIB | UN | نصيب الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي |
Part de l'agriculture dans le PIB (%) | UN | حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي (%) |
Malgré cette diversité, la part de l'agriculture dans le PIB aux Caraïbes est comprise entre 3 % à la Trinité-et-Tobago et 31 % au Guyana et l'agriculture emploie jusqu'à 66 % de la population active en Haïti. | UN | وإذا وضعنا هذا التنوع جانباً، فإن مساهمة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي في منطقة البحر الكاريبي تتراوح بين 3 في المائة في ترينيداد وتوباغو و31 في المائة في غيانا، في حين تصل تلك النسبة في هايتي إلى 66 في المائة من القوة العاملة. |
En outre, la diminution de la part de l'agriculture est mue par les pays d'Asie et certains pays d'Afrique exportateurs de pétrole, tandis que, dans nombre d'autres pays d'Afrique, parmi les moins avancés, la part de l'agriculture dans le PIB a augmenté ces 10 dernières années. | UN | وعلاوة على ذلك، يعزى تدني حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي إلى البلدان الآسيوية وبعض البلدان الأفريقية المصدرة للنفط، في حين زادت بالفعل حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان الأفريقية نموا خلال العقد المنصرم. |
Part de l'agriculture dans le PIB et dans les exportations de marchandises (moyenne 2007-2009) (En pourcentage) | UN | نصيب الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي وصادرات البضائـع (متوسط 2007-2009، بالنسبة المئوية) |
La part de l'agriculture dans le PIB a augmenté au cours des dernières années. Elle était de 50 % en 2005, après avoir baissé à 33,2 % en 2002 par rapport à son niveau de 55,7 % atteint en 1980. | UN | وقد ازداد إسهام الزراعة في الناتج القومي الإجمالي في السنوات الأخيرة، إذ كان 50 في المائة عام 2005 بعد أن هبط إلى 33.2 في المائة عام 2002 من 55.7 في المائة عام 1980(). |
Etant donné que dans les pays les plus pauvres, la majorité de la population travaille dans l'agriculture, que le monde rural est en principe plus pauvre que le monde des villes et que le pourcentage de main-d'oeuvre occupé dans le secteur agricole est généralement supérieur à la part de l'agriculture dans le PIB, le fait d'accroître la productivité du monde rural devrait à l'évidence favoriser une croissance plus équitable. | UN | نظراً إلى أن أغلبية السكان في أفقر البلدان تعمل في الزراعة، وبما أن القطاع الريفي هو في العادة أفقر من القطاع الحضري، وبما أن النسبة المئوية من اليد العاملة في الزراعة تتجاوز عموماً حصة الزراعة في الناتج المحلي الاجمالي، فإنه ينبغي لزيادة إنتاجية القطاع الريفي أن تعزز على نحو واضح النمو الأكثر انصافاً. |
D'ailleurs, un certain nombre d'études ont établi une corrélation étroite (mais pas nécessairement linéaire) entre inégalité de revenu et un certain nombre de variables reflétant l'importance de cette dualité, telles que la proportion de travailleurs salariés dans la population active, la part de l'agriculture dans le PIB et la part des produits de base dans les exportations. | UN | والواقع أن عدداً من الدراسات قد خلصت إلى أدلة على وجود علاقة وثيقة )رغم أنها ليست بالضرورة علاقة مباشرة( بين تفاوت الدخل وعدد من المتغيرات التي تعكس مدى الازدواجية، مثل نسبة العمل المأجور في مجموع القوة العاملة، وحصة الزراعة في الناتج المحلي الاجمالي، وحصة السلع اﻷساسية في الصادرات. |
65. En raison de la politique colonisatrice d'Israël, la superficie des terres agricoles accessibles aux Palestiniens en Cisjordanie et dans la bande de Gaza est strictement limitée; de ce fait, la part de l'agriculture dans le produit intérieur brut (PIB) est actuellement inférieure à 15 % et l'on constate une réduction concomitante du nombre de Palestiniens travaillant dans le secteur agricole. | UN | ٦٥ - واستطرد قائلا إنه نتيجة لسياسة الاستيطان اﻹسرائيلية، أصبحت كمية اﻷراضي المتاحة للزراعة أمام الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة محدودة بشدة؛ ونتج عن ذلك أن مساهمة الزراعة في الناتج المحلي اﻹجمالي أصبحت حاليا أقل من ١٥ في المائة، وصاحَب ذلك انخفاض في عدد الفلسطينيين العاملين في القطاع الزراعي. |
La douzième Semaine de l'agriculture des Caraïbes a renforcé le rôle vital de l'agriculture dans le développement, tout en soulignant l'importance de la moderniser et la nécessité de réévaluer son rôle dans les sociétés et les économies des Caraïbes. | UN | وأشار إلى الأسبوع الكاريبي الثاني عشر للزراعة فقال إنه دعّم الدور الحيوي الذي تؤديه الزراعة في سياق التنمية وسلط الأضواء في الوقت نفسه على الحاجة إلى تحديثها وإلى إعادة تقدير دورها في المجتمعات والاقتصادات الكاريبية. |