"de l'aide judiciaire" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة القانونية
        
    • المعونة القانونية
        
    • المساعدة القضائية
        
    • مساعدة قضائية
        
    • للمساعدة القانونية
        
    • للمعونة القانونية
        
    • المعونة القضائية
        
    • للمساعدة القضائية
        
    • بالمساعدة القضائية
        
    • محامي الدفاع العام
        
    • له مساعدة قانونية
        
    Total général Nouveau système de rémunération de l'aide judiciaire UN الممارسة المعدلة لدفع الأتعاب المترتبة على تقديم المساعدة القانونية
    Les mineurs non accompagnés bénéficient de l'aide judiciaire sans aucune restriction. UN ويمنح القصّر غير المصحوبين المساعدة القانونية دون أية قيود.
    L'octroi de l'aide judiciaire dépend des moyens financiers du délinquant et de la gravité de l'infraction commise. UN وتتحدد أهلية الحصول على المساعدة القانونية بحسب القدرة المالية للمجرم ودرجة خطورة الجريمة.
    Il prolonge les services du Département de l'aide judiciaire et comprend : UN وهي تكمل الخدمات التي تقدمها دائرة المعونة القانونية وتتألف مما يلي:
    Les plaignants ont bénéficié de l'aide judiciaire. UN ومُوِّلت الدعاوى بفضل المعونة القانونية.
    Il importe donc de reconsidérer le système d'octroi de l'aide judiciaire pour l'adapter à des modes modernes d'action en justice. UN ورأى اللورد كولفيل أنه من الضروري بالتالي، إعادة النظر في نظام تقديم المساعدة القضائية لتكييفه مع الطرائق الحديثة المتبعة في الإجراءات القانونية.
    ii) L'ouverture d'un crédit budgétaire annuel pour l'Agence de l'aide judiciaire; UN ' 2` تقديم دعم سنوي من الميزانية لمركز المساعدة القانونية في غيانا؛
    1979-1983 Président de la Commission de l'aide judiciaire de la Law Society. Membre de la Commission de l'éducation et de la publicité de la Law Society. UN رئيس لجنة المساعدة القانونية التابعة لنقابة المحامين عضو لجنة التعليم والدعاية التابعة لنقابة المحامين.
    Comme il aurait été juridiquement malaisé et laborieux d'obtenir un apport en liquide des accusés, leur contribution est déduite de l'indemnité qui leur est accordée par le Greffe au titre de l'aide judiciaire. UN وبما أن الحصول على مساهمات نقدية من المتهم سوف يكون صعبا من الناحية القانونية ويستنفد موارد كثيرة، فإن مساهمته تخصم من المبلغ الذي يمنحه قلم المحكمة في إطار نظام المساعدة القانونية.
    Le Tribunal s'attachera à perfectionner et à suivre avec attention les mécanismes mis en place pour maîtriser le coût de l'aide judiciaire. UN وفي هذا الصدد، ستواصل محكمة رواندا تنقيح، واستعراض، الآليات المطبقة بغرض ضبط مصروفات المساعدة القانونية.
    Bureau de l'aide judiciaire et des affaires pénitentiaires UN مكتب تقديم المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز
    Les critères d'octroi de l'aide judiciaire sont actuellement examinés. UN ويجري حاليا استعراض معايير الأهلية للحصول على المساعدة القانونية.
    Les coûts de l'aide judiciaire n'ont guère changé en 2001. UN ولم تتغير تكاليف المعونة القانونية تغيراً كبيراً في عام 2001.
    La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire. UN وهذه الطريقة، فإن محامي الدفاع قد يزيد مدة المرافعات وبالتالي يزيد تكاليف المعونة القانونية.
    1984 Nommé Directrice de l'aide judiciaire en Zambie. UN عينت مديرة لإدارة المعونة القانونية في زامبيا.
    Le Gouvernement assouplira les conditions d'attribution de l'aide judiciaire grâce au projet de loi No 2 portant modification de lav loi relative aux services juridiques. UN وسوف تعمل الحكومة على تحسين إمكانية استحقاق المعونة القانونية من خلال مشروع قانون تعديل الخدمات القانونية رقم 2.
    Le Bureau de l'aide judiciaire offre des services judiciaires gratuits aux pauvres et aux femmes défavorisées dont les droits sont menacés ou ont été violés. UN ويتيح مكتب محامي المساعدة القضائية خدمات قانونية مجاناً للفقيرات وللمعوزات اللاتي تتعرض حقوقهن للخطر أو الانتهاك.
    Il déclare que la procédure d'appel a été une comédie ridicule, dont le résultat était fixé d'avance, comme l'attesterait le fait qu'on lui a refusé le bénéfice de l'aide judiciaire. UN وذكر أن الاستئناف كان عملية شكلية وأن النتيجة كانت محددة من قبل وأن هذا يتبين أيضاً من عدم الموافقة على منحه مساعدة قضائية.
    Le Gouvernement a établi un Service de l'aide judiciaire afin d'aider les défavorisés. UN وقد أقامت الحكومة إدارة للمساعدة القانونية للفئات المحرومة.
    Toutefois, il n'est toujours pas permis à Xanana de bénéficier d'avocats indonésiens au titre de l'aide judiciaire. UN غير أنه بقي محظورا على شانانا الاجتماع بالمحامين الاندونيسيين للمعونة القانونية.
    :: Mise en place de l'aide judiciaire et formation de 21 personnes en la matière UN :: إنشاء نظام لتقديم المعونة القضائية في كوسوفو، وتدريب 21 موظفا
    Me Oozeerally a été ensuite désigné avocat au titre de l'aide judiciaire. UN وتم تعيين السيد أوزيرالي فيما بعد محامياً للمساعدة القضائية.
    Pour être clair, je rappelle qu'un avocat, pas plus dans une affaire qui bénéficie de l'aide judiciaire que dans une affaire qui n'en bénéficie pas, n'est pas autorisé, même implicitement, à prendre des mesures qui seraient soit extravagantes soit trop prudentes. UN وقد يتجنب المرء سوء الفهم أيضا إن تذكر أن المحامي التحضيري لا يملك لا في القضية التي لا تحظى بالمساعدة القضائية ولا في القضية التي تستفيد منها، أية سلطة ضمنية لاتخاذ إجراءات متهورة أو مفرطة في الحذر.
    Le renforcement des capacités vise à élargir les connaissances de ces acteurs pendant l'exercice de leurs fonctions au sein du système judiciaire, du parquet ou des bureaux de l'aide judiciaire. UN ويهدف بناء القدرات إلى توسيع نطاق المعارف لهؤلاء الفاعلين وهم يضطلعون بوظائفهم في جهاز القضاء أو النيابة العامة أو مكاتب محامي الدفاع العام.
    De même, il n'a pas bénéficié de l'aide judiciaire pour présenter une requête en vertu de l'article 25 de la Constitution jamaïcaine et par conséquent ce recours ne lui est pas davantage ouvert en pratique. UN كذلك، لم تقدم له مساعدة قانونية بموجب الباب ٢٥ من دستور جامايكا؛ وبالتالي، لم يتح أيضا سبيل الانتصاف هذا للسيد هاملتون في الممارسة العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus