"de l'aiea en matière de" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال
        
    • الوكالة في مجال
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما
        
    Certains États parties ont également pris note de l'expérience de l'AIEA en matière de garanties pour vérifier les matières nucléaires et ont exprimé l'opinion que l'Agence pourrait jouer un rôle important dans la vérification des accords de désarmement nucléaire. UN كما أحاطت بعض الدول الأطراف علما بخبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات للتحقق من المواد النووية، وأعربت عن وجهة النظر القائلة بأن بإمكان الوكالة القيام بدور مهم في التحقق من تنفيذ اتفاقات نزع السلاح النووي.
    Deuxièmement, les États parties doivent renforcer l'autorité de l'AIEA en matière de vérification. UN 28 - ثانيا، يتعين على الدول الأطراف تعزيز سلطات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق.
    Deuxièmement, les États parties doivent renforcer l'autorité de l'AIEA en matière de vérification. UN 28 - ثانيا، يتعين على الدول الأطراف تعزيز سلطات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق.
    Les États-Unis réaffirment leur ferme appui aux activités de l'AIEA en matière de sûreté nucléaire dans le monde entier et s'engagent à renforcer encore ces importantes activités. UN وتؤكد الولايات المتحدة من جديد دعمهــا القــوي لعمل الوكالة في مجال اﻷمان النووي في جميع أنحاء العالم، والتزامها بمواصلة تعزيز هذه اﻷنشطة الهامة.
    Cette manifestation a comporté un exposé détaillé des avantages que la Mongolie a tirés de la technologie nucléaire et de l'appui reçu de l'AIEA en matière de coopération technique. UN وشملت هذه المناسبة عرضا تفصيليا للفوائد التي جنتها منغوليا من التكنولوجيا النووية والدعم الذي حصلت عليه من الوكالة في مجال التعاون التقني.
    Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. UN وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان.
    À l'échelon régional, l'EURATOM poursuit des objectifs analogues à ceux de l'AIEA en matière de promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, et comporte aussi un système de garanties visant à prévenir l'utilisation des matériels nucléaires à des fins militaires. UN وللجماعة على المستوى اﻹقليمي أهداف مماثلة ﻷهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بترويج أوجه استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، علاوة على نظام ضمانات للمساعدة على منع أي تحويل للمواد النووية الى خدمة اﻷغراض العسكرية.
    Le rôle de l'AIEA en matière de sûreté et de sécurité nucléaires UN 1 - دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمان والأمن النووين
    1. Le rôle de l'AIEA en matière de sûreté et de sécurité nucléaires UN 1 - دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمان والأمن النووين()
    Des mesures ont été prises pour sécuriser le contenu des unités nos 1, 2 et 3, de l'unité no 1 de stockage du combustible irradié et de l'ancien sarcophage, assurer la protection physique des matières nucléaires qui se trouvent sur le site industriel de la centrale et respecter les prescriptions de l'AIEA en matière de stockage. UN وقد رُصدت مخصصات لضمان سلامة الوحدات رقم 1 و 2 و 3، ومرفق تخزين الوقود المستهلك رقم 1، ومرفق الغطاء الواقي، وذلك لضمان الحماية المادية للمواد النووية في الموقع الصناعي للمحطة النووية لتوليد الكهرباء، وللامتثال للشروط التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تخزين هذه المواد.
    À cet effet, la Conférence devrait encourager les États parties à souscrire aux instruments de l'AIEA en matière de sûreté et de sécurité des installations et des matières nucléaires et des matières radioactives, de radioprotection et de sûreté des déchets radioactifs. UN 17 - وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يشجع المؤتمر الدول الأطراف على الانضمام إلى صكوك الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال سلامة وأمن المنشآت والمواد النووية والمواد المشعة والحماية من الإشعاع والأمان من النفايات المشعة.
    À cet effet, la Conférence devrait encourager les États parties à souscrire aux instruments de l'AIEA en matière de sûreté et de sécurité des installations et des matières nucléaires et des matières radioactives, de radioprotection et de sûreté des déchets radioactifs. UN 17 - وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يشجع المؤتمر الدول الأطراف على الانضمام إلى صكوك الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال سلامة وأمن المنشآت والمواد النووية والمواد المشعة والحماية من الإشعاع والأمان من النفايات المشعة.
    Les États parties ont également pris note de l'expérience de l'AIEA en matière de garanties pour vérifier les matières nucléaires, et étaient d'avis que l'Agence pourrait jouer un rôle important dans la vérification des accords de désarmement nucléaire. UN وأشارت الدول الأطراف كذلك إلى تجربة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات فيما يتعلق بالتحقق من المواد النووية، وعبرت عن رأي مفاده أن بوسع الوكالة أن تقوم بدور هام على صعيد التحقق من اتفاقات نزع الأسلحة النووية.
    D'un autre côté, la signature et la ratification d'accords de garanties de sécurité renforcées par les États parties devraient être encouragées comme un moyen de renforcer le rôle de l'AIEA en matière de contrôle des activités nucléaires ainsi que la confiance internationale dans le régime de vérification. UN ومن ناحية أخرى، يجب تشجيع التوقيع على اتفاقات الضمانات المعززة مع الدول الأطراف والتصديق عليها كوسيلة لتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مراقبة الأنشطة النووية وزيادة الثقة الدولية في نظام التحقق من تلك الأنشطة.
    Un élément essentiel de l'assistance de l'AIEA en matière de sécurité nucléaire est la fourniture de matériel pour la détection et l'intervention en cas de mouvement non autorisé de matières nucléaires et autres matières radioactives. UN وتشمل أهم عناصر المساعدة التي تقدمها الوكالة في مجال الأمن النووي توفير معدات الكشف عن عمليات نقل المواد النووية وسائر المواد المشعة غير المأذون بها، والتصدي لهذه العمليات.
    Le fait que tant les États en développement que les États développés aient demandé l'aide de l'AIEA en matière de sécurité nucléaire montre que la nécessité et l'urgence de ce travail sont largement reconnus sur le plan international. UN وتبرهن حقيقة أن كلا من الدول النامية والدول المتقدمة النمو طلبت مساعدة الوكالة في مجال الأمن النووي على اعتراف دولي واسع النطاق بأن هذا العمل أساسي وعاجل على حد سواء.
    Les activités de l'AIEA en matière de développement et d'utilisation sûre de la technologie nucléaire pacifique, y compris l'énergie nucléaire, est également extrêmement importante pour toute la communauté internationale. UN كما أن عمل الوكالة في مجال إعداد التكنولوجيا النووية السلمية، بما فيها الطاقة النووية، بالغ الأهمية للمجتمع الدولي بأسره.
    Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. UN وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان.
    Des efforts mondiaux sont parvenus à réduire considérablement la quantité d'uranium hautement enrichi utilisée dans des réacteurs civils ou à des fins militaires non explosives, comme la propulsion navale, mais les dispositions de l'AIEA en matière de garanties concernant ces activités continueront de s'appliquer. UN ورغم نجاح الجهود العالمية في الحد بقدر كبير من كمية اليورانيوم عالي التخصيب المستخدم في المفاعلات المدنية أو لأغراض الاستخدام العسكري غير التفجيري، مثل الدفع البحري، فسيستمر تطبيق أحكام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بهذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus