Inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | إدراج مادة الألاكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Code SH pour les préparations contenant de l'alachlore : 3808 93 | UN | رمز المستحضرات المحتوية على الألاكلور في النظام: 3808 93 |
La mise sur le marché et l'utilisation de produits phytosanitaires contenant de l'alachlore sont interdites.. | UN | محظور أن تعرض في السوق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور. |
Les calculs ont indiqué un risque inacceptable pour les opérateurs lors de toutes les utilisations de l'alachlore. | UN | وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور. |
Il est interdit de mettre sur le marché ou d'utiliser des produits phytosanitaires contenant de l'alachlore. | UN | محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور. |
Etant donné que la mesure réglementaire consistait en une interdiction totale de toute utilisation de l'alachlore, aucune autre mesure n'a été prise. | UN | لم يتخذ مزيد من التدابير، لأن الإجراء التنظيمي كان الحظر التام لجميع استخدامات الألاكلور. |
L'examen des scénarios d'exposition professionnelle indique un risque inacceptable pour l'opérateur dans tous les cas d'utilisation de l'alachlore. | UN | وتشير دراسة سيناريوهات تعرض العاملين إلى وجود خطر غير مقبول على المشغِّل لجميع استعمالات الألاكلور. |
Le risque appréciable de cancer lié à l'alachlore, et la disponibilité du métolachlore ont été les principaux facteurs dans l'annulation de l'homologation des produits contenant de l'alachlore. | UN | وكان الخطر الكبير من أن يسبب الألاكلور السرطان، وتوافر الميتولاكلور، عاملين رئيسيين في إلغاء تسجيلات الألاكلور. المصير |
La mobilité de l'alachlore dans le sol est moyenne à élevée. | UN | وحراك الألاكلور في التربة يتراوح بين العالي والمتوسط. |
La mise sur le marché et l'utilisation de produits phytosanitaires contenant de l'alachlore sont interdites. | UN | يحظر أن توضع في السوق أو تستخدم منتجات وقاية نباتات تحتوي على الألاكلور. |
Potentiel cancérigène de l'alachlore et existence d'un produit de remplacement présentant moins de risque. | UN | احتمال أن يؤدي الألاكلور إلى السرطان، ووجود بديل منخفض الأخطار. |
Les recommandations concernant l’inscription de l’alachlore et de l’aldicarbe à l’annexe III de la Convention ont été adoptées. | UN | واعتمدت توصيات بشأن إدراج الألاكلور والألديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | إدراج مادة الألاكلور بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inscription de produits chimiques à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam : examen des projets de documents d'orientation des décisions : composés de l'alachlore | UN | إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور |
Projet de documents d'orientation des décisions pour les composés de l'alachlore | UN | مشروع وثيقة لتوجيه القرارات بشأن الألاكلور |
Code SH pour les préparations contenant de l'alachlore : 3808 93 | UN | رمز المستحضرات المحتوية على الألاكلور في النظام: 3808 93 |
Les calculs ont indiqué un risque inacceptable pour les opérateurs dans toutes les utilisations de l'alachlore. | UN | وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور. |
Il est interdit de mettre sur le marché ou d'utiliser des produits phytosanitaires contenant de l'alachlore. | UN | محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور. |
Etant donné que la mesure réglementaire consistait en une interdiction totale de toute utilisation de l'alachlore, aucune autre mesure n'a été prise. | UN | لم يتخذ مزيد من التدابير، لأن الإجراء التنظيمي كان الحظر التام لجميع استخدامات الألاكلور. |
Ces calculs indiquent un risque inacceptable pour l'opérateur dans toutes les utilisations de l'alachlore. | UN | وتشير هذه الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغل لجميع استعمالات الألاكلور. |
Le principal effet toxique subchronique de l'alachlore semble être l'hématotoxicité. | UN | يبدو أن الأثر السمي دون المزمن الرئيسي للألاكلور هو السمية الدموية. |