Le Gouvernement rwandais se joint à l'initiative sous-régionale, prise à l'occasion du Sommet mondial de l'alimentation qui vient d'achever récemment ses travaux à Rome. | UN | وتبارك حكومة رواندا المبادرة دون اﻹقليمية التي طرحت فــي مؤتمر القمة العالمية لﻷغذية الذي اختتم أعمالــه مؤخرا في روما. |
Le Sommet mondial de l'alimentation, qui se tiendra prochainement à Rome, devrait apporter une contribution majeure aux efforts déployés en abordant les problèmes de la faim et de l'insécurité alimentaire, qui sont à la fois des manifestations et des causes de la pauvreté. | UN | وسيكون مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سينعقد قريبا في روما مساهمة هامة في الجهود المبذولة لمعالجة مشاكل الجوع وانعدام اﻷمن الغذائي التي هي ظواهر وأسباب للفقر في وقت واحد. |
Cette exposition devrait attirer également un public nombreux au Sommet mondial de l'alimentation qui se tiendra à Rome en novembre. | UN | والمنتظر أن يجذب هذا المعرض الجماهير أيضا خلال مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سيقام في روما في تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Le Fonds a également contribué à l'établissement du document de base du Sommet mondial de l'alimentation qui sera organisé en 1996 par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وساهمت اليونيسيف أيضا في إعداد ورقة معلومات أساسية من أجل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي ستنظمه منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٦. |
Ayant à l'esprit la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation qui s'est tenu à Rome du 13 au 17 novembre 1996, ¶ | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للغذاء الذي عقد في روما في الفترة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، |
Ayant à l'esprit la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation qui s'est tenu à Rome du 13 au 17 novembre 1996, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي عقد بروما في الفترة من ٣١ إلى ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، |
32. Les Ministres ont exprimé leur ferme soutien au Sommet mondial de l'alimentation qui se tiendra au Siège de la FAO, à Rome, du 13 au 17 novembre 1996. | UN | ٣٢ - وأعرب الوزراء عن دعمهم القوي لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سيعقد بمقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في روما في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Le prochain sommet mondial de l'alimentation, qui aura lieu à Rome du 13 au 17 novembre prochain, clôturera cet important cycle de conférences mondiales. | UN | و " مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية " الذي سوف يعقد في روما من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، سيكون الحلقة اﻷخيرة من هذه السلسلة الهامة. |
Nous formulons également l'espoir le Sommet mondial de l'alimentation, qui se tiendra à Rome en novembre, adoptera des recommandations qui garantiraient et renforceraient la sécurité alimentaire mondiale. | UN | ولا يسعنا في هذا المجال إلا أن نعرب عن أملنا في أن يتوصل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سيعقد خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر القادم في روما إلى توصيات من شأنها تعزيز وكفالة اﻷمن الغذائي في العالم. |
92. Le recteur de l'UNU et le Directeur adjoint du programme de l'UNU pour l'alimentation et la nutrition, M. Cutberto Garza, ont représenté l'UNU au Sommet mondial de l'alimentation qui s'est tenu à Rome en novembre. | UN | ٩٢ - وقام رئيس جامعة اﻷمم المتحدة والمدير المعاون لبرنامج اﻷغذية والتغذية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، الدكتور كوتبرتو غارزا، بتمثيل الجامعة في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي عُقد في روما في تشرين الثاني/نوفمبر. |
2. Avant toute chose, la FAO souhaiterait appeler l'attention sur la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation adoptés par le Sommet mondial de l'alimentation, qui s'est tenu à Rome du 13 au 17 novembre 1996. | UN | ٢- بيد أننا نود في البداية أن نسترعي الانتباه الى اعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعتمد من مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي عقد في روما من ١٣ الى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
122. Les États membres de la FAO d'Europe centrale et de l'Est et les membres de la Communauté des États indépendants ont pris une part active aux préparatifs en vue du Sommet mondial de l'alimentation qui aura lieu à Rome en 1996. | UN | ١٢٢ - وما برحت دول وسط وشرق أوروبا والدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة التي هي أعضاء في منظمة اﻷغذية والزراعة، منذ البداية، تشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سيُعقد في روما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Ayant à l'esprit la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation qui s'est tenu à Rome du 13 au 17 novembre 1996, ¶ | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للغذاء الذي عقد في روما في الفترة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، |