"de l'amérique du nord" - Traduction Français en Arabe

    • أمريكا الشمالية
        
    • لأمريكا الشمالية
        
    • وأمريكا الشمالية
        
    • الأمريكية الشمالية
        
    • بأمريكا الشمالية
        
    • أميركا الشمالية
        
    • وامريكا الشمالية
        
    • امريكا الشمالية
        
    Ils ne croient pas non plus que le Moyen-Orient soit prêt pour une zone de libre-échange comme celle de l'Amérique du Nord. UN وهم لا يؤمنون كذلك بــأن الشرق اﻷوسط مستعد لقيام منطقة تجاريــة حــرة علــى غرار مثيلتها في أمريكا الشمالية.
    Proximité géographique de l'Amérique du Nord qui encourage la création de réseaux de production intégrée à l'échelle internationale. UN يشجع القرب الجغرافي من أمريكا الشمالية على إنشاء شبكات انتاج دولية متكاملة.
    Les dettes souveraines de l'Amérique du Nord et des économies avancées d'Europe continuent par ailleurs de se creuser à un rythme rapide. UN وظلت الديون السيادية في أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية المتقدمة تتزايد بسرعة.
    La domination économique, politique et culturelle de l'Amérique du Nord et de l'Europe est maintenue, de même que l'exclusion, la marginalisation et l'exploitation des pays et des peuples du reste du monde. UN ويجري الإبقاء على الهيمنة الاقتصادية والسياسية والثقافية لأمريكا الشمالية وأوروبا كما يجري الإبقاء على الاستبعاد والتهميش والاستغلال للبلدان والشعوب الواقعة في باقي أنحاء العالم.
    D'année en année, l'organisation a célébré la Journée internationale des femmes à la grandeur de l'Inde, de l'Amérique du Nord et de l'Europe. UN تحتفل المنظمة سنويا باليوم الدولي للمرأة في أنحاء الهند وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    Numéro du Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord (NORAD): 37791 UN الرقم لدى القيادة الأمريكية الشمالية للدفاع الجوي الفضائي: 37791
    Actions dues à la jeunesse : l'exemple de l'Amérique du Nord UN الإجراءات التي يتخذها الشباب: أمريكا الشمالية
    Résumé de la proposition de l'Amérique du Nord relative aux HFC concernant le Protocole de Montréal UN الخلاصة في نقاط : المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفيلية في بروتوكول مونتريال
    La proposition de l'Amérique du Nord comporte les principaux éléments suivants : UN يتضمّن مقتَرح أمريكا الشمالية العناصر الرئيسية التالية:
    Résumé de la proposition de l'Amérique du Nord relative aux HFC concernant le Protocole de Montréal UN الخلاصة في نقاط : المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفيلية في بروتوكول مونتريال
    La proposition de l'Amérique du Nord comporte les principaux éléments suivants : UN يتضمّن مقتَرح أمريكا الشمالية العناصر الرئيسية التالية:
    Récapitulation des points de la proposition : communication de l'Amérique du Nord concernant les HFC aux fins du Protocole de Montréal UN النقاط الموجزة: اقتراح بشأن مركبات الكربون الهيدرو فلورية المقدم إلى بروتوكول مونتريال من أمريكا الشمالية
    Je tiens à féliciter les pays de l'Amérique du Nord pour leur appui ferme et les mesures qu'ils ont prises concernant les HFC. UN أود أن أثني على بلدان أمريكا الشمالية لدعمها القوي والإجراءات التي اتخذتها بخصوص مركبات الهيدروفلوروكربون.
    Nous prions donc instamment les pays de l'Amérique du Nord et d'autres à appuyer la seconde partie de l'amendement proposé par la Micronésie et Maurice. UN لذلك نحث بلدان أمريكا الشمالية وغيرها من البلدان على دعم الجزء الثاني من التعديل الذي اقترحته ميكرونيزيا وموريشيوس.
    Résumé de la proposition de l'Amérique du Nord relative aux HFC concernant le Protocole de Montréal UN الخلاصة في نقاط: المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية في بروتوكول مونتريال
    Principaux éléments de la proposition de l'Amérique du Nord : UN تتمثل العناصر الرئيسية لاقتراح أمريكا الشمالية بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية فيما يلي:
    Les protestations dans un grand nombre de villes de l'Amérique du Nord et de l'Europe de l'Ouest ont été, pour la plupart, pacifiques. UN وكانت الاحتجاجات التي شهدتها مدن عديدة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية سلمية إلى حد كبير.
    À la différence de l'Amérique du Nord dont la population devrait continuer de s'accroître jusque vers 2050, l'Europe pourrait, entre 2000 et 2050, perdre jusqu'à 96 millions d'habitants, soit 13 % de sa population, si bien que sa part dans la population mondiale passerait de 12 % à 7 %. UN وخلافا لأمريكا الشمالية التي يتوقع أن يتزايد النمو السكاني فيها حتى منتصف القرن الحالي، قد تفقد أوروبا فعلا عددا من السكان يصل إلى 96 مليون نسمة أو ما نسبته 13 في المائة من سكانها ما بين 2000 و2050، مما سيخفض حصة أوروبا من سكان العالم من 12 في المائة إلى 7 في المائة.
    Cependant, les données empiriques présentées ci-dessus pour l'Amérique du Nord indiquent une poursuite de la hausse des concentrations, au moins jusqu'en l'an 2000; ainsi, si les résultats du modèle offrent une assez bonne corrélation avec certaines données européennes, ils ne sont pas en accord avec celles de l'Amérique du Nord. UN غير أن البيانات التجريبية لأمريكا الشمالية الواردة أعلاه تبين حدوث زيادات مستمرة في التركيزات حتى عام 2000 على الأقل وعلى ذلك فأنه في حين أن نتائج النموذج تماثل بعض البيانات الأوروبية بتوافق معقول، لم تكن تتواءم مع البيانات المستمدة من أمريكا الشمالية.
    Selon le rapport du Comité exécutif, ces émissions proviendraient essentiellement de l'Asie du Sud-Est et de la Chine, de l'Amérique du Nord et de l'Europe. UN ومناطق الانبعاثات الرئيسية التي حُددت في تقرير اللجنة التنفيذية هي جنوب شرق آسيا والصين وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    Connu sous le nom "Plaque de l'Amérique du Nord". Open Subtitles وهي ما يُعرف بـ " الصفيحة الأمريكية الشمالية".
    S'agissant de l'Amérique du Nord, Vine Deloria Jr a écrit : UN وفيما يتعلق بأمريكا الشمالية كتب فاين ديلوريا، الابن، يقول:
    Ces attaques montrent clairement que pour éduquer il ne suffit pas de fournir des tableaux noirs, des livres et des programmes. A travers le monde, de l'Amérique du Nord au nord du Nigéria, il faut assurer la sécurité des écoles et des élèves et donner confiance à leurs parents et à la communauté environnante. News-Commentary وتكشف مثل هذه الهجمات بوضوح صارخ أن توفير التعليم لا يدور حول السبورات والكتب والمناهج الدراسية فحسب. فالمدارس في مختلف أنحاء العالم، من أميركا الشمالية إلى شمال نيجيريا، تحتاج الآن إلى خطط تأمين لضمان سلامة تلاميذها وزرع الثقة في الآباء والمجتمعات.
    61. Le Réseau mondial d'information en matière de population (POPIN) s'est bien développé, depuis un an que son Groupe de coordination a pris ses nouvelles fonctions, puisqu'il englobe désormais les réseaux régionaux des instituts démographiques de l'Asie et du Pacifique, de l'Amérique latine et des Caraïbes, de l'Afrique et de l'Amérique du Nord. UN ٦١ - بعد إعادة تشكيل وحدة التنسيق العالمي لشبكة المعلومات السكانية بعام واحد، توسعت الشبكة لتشمل الشبكات اﻹقليمية للمؤسسات السكانية في آسيا والمحيط الهادئ، وامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وافريقيا وامريكا الشمالية.
    Ca doit être la pire ville de l'Amérique du Nord. Open Subtitles يجب أن تكون اسوء مدينة في امريكا الشمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus