"de l'ambassade de la république" - Traduction Français en Arabe

    • سفارة جمهورية
        
    • سفارة الجمهورية
        
    • بسفارة جمهورية
        
    • لسفارة جمهورية
        
    • لسفارة الجمهورية
        
    La police a pris toutes les dispositions requises pour garantir la sécurité de l'ambassade de la République socialiste du Viet Nam. UN واتخذت الشرطة التدابير اللازمة لكفالة أمن سفارة جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    Les agents de l'ambassade de la République du Soudan au Japon devront notifier tout déplacement vers ou dans ces régions. UN ويشترط على موظفي سفارة جمهورية السودان في اليابان تقديم إشعار للانتقال الى المناطق التي تخضع لﻹشعار أو للتنقل فيها.
    Les suspects ont, en outre, reçu à plusieurs reprises la visite du Consul de l'ambassade de la République d'Ouzbékistan. UN إضافة إلى ذلك، زار المشتبه فيهما عدة مرات قنصل سفارة جمهورية أوزبكستان.
    29. La République tchèque déclare que le personnel de l'ambassade de la République fédérative tchèque et slovaque a été évacué de Bagdad en janvier 1991 et n'y est revenu qu'en juin 1991. UN ٩٢ - تذكر الجمهورية التشيكية أن موظفي سفارة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في بغداد قد تم إجلاؤهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ولم يعودوا حتى حزيران/يونيه ١٩٩١.
    1993-1995 Premier Secrétaire de l'ambassade de la République de Corée au Qatar UN 1993-1995 السكرتير الأول بسفارة جمهورية كوريا لدى قطر
    Le 28 mars 2007, un véhicule officiel de l'ambassade de la République de Tunisie a été endommagé devant l'ambassade. UN وفي 28 آذار/مارس 2007، أصيبت مركبة رسمية تابعة لسفارة جمهورية تونس بأضرار وهي واقفة أمام السفارة.
    À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    Depuis 2008 Ministre Conseiller de l'ambassade de la République de Corée en République d'Iraq UN مستشار وزير، سفارة جمهورية كوريا في جمهورية العراق
    Deuxième Secrétaire de l'ambassade de la République de Corée au Royaume-Uni UN سكرتير ثاني، سفارة جمهورية كوريا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Malheureusement, le membre de l'ambassade de la République islamique d'Iran à Berne, dont il est question, a été longuement détenu, bien qu'innocent, au mépris de tout droit. UN ولسوء الحظ فإن موظف سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن المشار إليه قد احتجز لمدة طويلة رغم براءته، بما يتعارض مع اﻹجراءات القانونية.
    Le représentant de l'ambassade de la République populaire de Chine UN ممثل من سفارة جمهورية الصين الشعبية
    IV. BOMBARDEMENT de l'ambassade de la République POPULAIRE UN قصف سفارة جمهورية الصين الشعبية وقنصلية
    À la suite de quoi, une protestation a été présentée au Chargé d'affaires de l'ambassade de la République de Croatie à Belgrade le 22 janvier 1999. UN وبهذا الصدد، تم تقــديم احتجاج إلى القائم بأعمال سفارة جمهورية كرواتيا ببلغراد في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Elle a joint des relevés d'états de paie pour 189 employés pour septembre 1990 ainsi qu'une lettre du conseiller économique de l'ambassade de la République populaire de Chine demandant le retrait des 185 Chinois encore en place sur le site du projet Navigation Lock No 1. UN وقدمت انرجوبروجكت رسالة كانت قد تلقتها من مكتب المستشار الاقتصادي في سفارة جمهورية الصين الشعبية يطلب فيها سحب الموظفين الصينيين الباقين البالغ عددهم 185 موظفاً في مشروع الحوز الملاحي رقم 1.
    Le 18 janvier 2014, un attentat terroriste odieux a été dirigé contre un diplomate de l'ambassade de la République islamique d'Iran à Sanaa. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2014، استهدف هجوم إرهابي شنيع أحد دبلوماسيِّي سفارة جمهورية إيران الإسلامية في صنعاء، اليمن.
    [Cachet de l'ambassade de la République de Sierra Leone, République fédérale d'Allemagne] UN [خاتم سفارة جمهورية سيراليون، جمهورية ألمانيا الاتحادية]
    Ce n'est qu'à 19 heures (heure locale) que le facilitateur a finalement fait parvenir à la délégation du Gouvernement, par le biais d'un membre du protocole de l'ambassade de la République démocratique du Congo, un message l'invitant à venir au State House; UN وفي الساعة 19:00 بالتوقيت المحلي، تلقى وفد الحكومة أخيرا رسالة من الميسّر، عن طريق أحد أعضاء مراسم سفارة جمهورية الكونغو الديمقراطية، يدعوه فيها إلى الحضور إلى مقر الرئاسة؛
    29. La République tchèque déclare que le personnel de l'ambassade de la République fédérative tchèque et slovaque a été évacué de Bagdad en janvier 1991 et n'y est revenu qu'en juin 1991. UN ٩٢- تذكر الجمهورية التشيكية أن موظفي سفارة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في بغداد قد تم إجلاؤهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ولم يعودوا حتى حزيران/يونيه ١٩٩١.
    Après que les murs de l'ambassade de la République arabe syrienne ont été maculés de peinture rouge dans la nuit du 31 mai au 1er juin 2011, une procédure d'instruction a été lancée par le ministère public pour vandalisme. UN عقب تلطيخ سفارة الجمهورية العربية السورية بالطلاء الأحمر ليلة 31 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2011، شرع مكتب المدعي العام في إجراءات أولية بشأن الإتلاف الجنائي للممتلكات.
    1990-1993 Deuxième Secrétaire de l'ambassade de la République de Corée au Royaume-Uni UN 1990-1993 السكرتير الثاني بسفارة جمهورية كوريا لدى المملكة المتحدة
    A vécu à Hambourg. A été livré par l'intermédiaire d'un représentant de la Commission, au Chargé d'affaires de l'ambassade de la République fédérale d'Allemagne à Belgrade, le 25 septembre 1992; UN المولود في ٢٦ أيار/مايو ١٩٦٣ في سيسين في جمهورية المانيا الاتحادية، والمقيم في هامبورغ، وقد سلم إلى القائم باﻷعمال لسفارة جمهورية المانيا الاتحادية في بلغراد في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus