Le procédé de SNCR consiste à injecter de l'ammoniac ou de l'urée près du fourneau. | UN | في الاختزال الانتقائي غير الحفزي يتم حقن الأمونيا أو اليوريا بالقرب من الفرن. |
L'on s'est efforcé d'améliorer le processus de réduction de l'ammoniac lixiviée provenant de l'autocatalyse. | UN | وبُذل جهد لتحسين عملية الاختزال بالحفز الذاتي لنض الأمونيا. |
Les premières servent à fabriquer de l'ammoniac à partir du gaz naturel. | UN | وكانت وحدات الأمونيا تُستخدم في صناعة الأمونيا من الغاز الطبيعي. |
Pompes faisant circuler des solutions d'un catalyseur amide de potassium dilué ou concentré dans de l'ammoniac liquide (KNH2/NH3) et possédant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | مضخات لتدوير محاليل من مادة حفازة مكونة من أميدات البوتاسيوم المخففة أو المركزة في نشادر سائل بو ن يد2/ن يد3 وتتسم بجميع الخصائص التالية: |
Le procédé d'échange ammoniac-hydrogène permet d'extraire le deutérium d'un gaz de synthèse par contact avec de l'ammoniac liquide en présence d'un catalyseur. | UN | أما عملية تبادل النشادر والهيدروجين فيمكن أن تستخرج الديوتيريوم من غاز التركيب عن طريق التماس مع النشادر السائل بوجود مادة حفازة. |
Cependant, la majeure partie de l'ammoniac servait à produire de l'urée. | UN | إلا أن معظم الأمونيا كان يُستخدم في إنتاج اليوريا. |
Tout porte à croire que le Koweït a réaffecté en faveur de la production d'électricité des ressources en gaz qui auraient, sans cela, servi à produire de l'ammoniac. | UN | وتبين الأدلة المتاحة أن الكويت أعاد توجيه موارد الغاز إلى إنتاج الكهرباء بدلاً من استخدامها في إنتاج الأمونيا. |
Le Comité a observé que les prix de l'ammoniac et de l'urée étaient en hausse au cours de la période considérée dans le cas de l'usine d'engrais. | UN | وخلص الفريق إلى أن أسعار الأمونيا واليوريا كانت في اتجاه صعودي خلال الفترة المشمولة بمطالبة مصنع الأسمدة. |
Toutefois, au cours des 20 dernières années, ils avaient suscité plus d'intérêt que ceux utilisant de l'ammoniac. | UN | ولكن، على مدى الـ 20 عاماً الماضية، تم الإعراب عن المزيد من الاهتمام باستخدام تلك النظم بدلاً من استخدام الأمونيا. |
Le sang contient beaucoup de fer, et le nettoyer nécessite de l'ammoniac. | Open Subtitles | توجد نسبة كبيرة من الحديد بالدم ، وتنظيف ذلك يتطلب كميات كثيرة من الأمونيا |
J'espère pouvoir donner l'heure du décès précisément une fois que j'aurais un échantillon de l'ammoniac utilisé. | Open Subtitles | نأمل، ويمكنني أن تحديد أكثر تحديدا وقت الوفاة مرة أحصل عينة من الأمونيا هنا. |
De l'oxygène liquide et un détachant qui contient de l'ammoniac. | Open Subtitles | أكسجين سائل وبعض مزيل البقع الذي يحتوي على الأمونيا |
Le cristal de meth est coupé avec de l'ammoniac du déboucheur de canalisation, et même du chloroforme. | Open Subtitles | الميث الكريستالي يمنع وصول الأمونيا والقطرات المنظفة، حتى الكلورفورم |
Avant le 2 août 1990, la PIC vendait de l'ammoniac liquide tant sur le marché local qu'à l'étranger. | UN | وقبل 2 آب/أغسطس 1990، باعت شركة صناعة الكيماويات البترولية الأمونيا السائل في الأسواق المحلية والأجنبية. |
Les opérations se sont poursuivies jusqu'au 15 septembre 1990, date à laquelle la quasitotalité de l'ammoniac liquide avait été transformée en urée. | UN | واستمرت العمليات حتى 15 أيلول/سبتمبر 1990، بعد تحويل معظم الأمونيا السائلة إلى يوريا. |
Pour cela, il a examiné les prix de l'ammoniac et du méthanol sur la base desquels la GPIC a évalué son manque à gagner et les frais évités, ainsi que les frais supplémentaires résultant du premier arrêt. | UN | وعليه، استعرض الفريق أسعار الأمونيا والميثانول التي استخدمتها الشركة لتقدير كسبها الفائت والتكاليف الموفرة المقدرة للشركة، فضلاً عن أي تكاليف إضافية نجمت عن الإغلاق الأول. |
Pompes faisant circuler des solutions d'un catalyseur amide de potassium dilué ou concentré dans de l'ammoniac liquide (KNH2/NH3) et possédant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | مضخات لتدوير محاليل من مادة حفازة مكونة من أميدات البوتاسيوم المخففة أو المركزة في نشادر سائل بو ن يد2/ن يد3 وتتسم بجميع الخصائص التالية: |
34.9 Pompes de circulation : Pompes faisant circuler des solutions d'un catalyseur amide de potassium dilué ou concentré dans de l'ammoniac liquide (KNH2/NH3) et possédant l'ensemble des caractéristiques suivantes : | UN | ٣٤-٩ مضخات تدوير مضخات لتدوير محاليل من مادة حفازة مكونة من أميدات البوتاسيوم المخففة أو المركزة في نشادر سائل )KNH2/NH3(، وتتسم بجميع الخصائص التالية: |
Entre autres sévices, ils ont insufflé de l'ammoniac dans un masque à gaz placé sur son visage et lui ont introduit dans l'urètre une aiguille à tricoter ou une alène plate. | UN | ومن جملة ما فعلوه أنهم ضخّوا غاز النشادر في قناع واق من الغازات ووضعوه على وجه صاحب البلاغ، وأدخلوا في إحليله إبرة حياكة أو مخرزاً. |
Le procédé d'échange ammoniac-hydrogène permet d'extraire le deutérium d'un gaz de synthèse par contact avec de l'ammoniac liquide en présence d'un catalyseur. | UN | أما عملية تبادل النشادر والهيدروجين فيمكن أن تستخرج الديوتيريوم من غاز التخليق عن طريق التماس مع النشادر السائل في وجود مادة حفازة. |
de l'ammoniac anhydre et des déchets médicaux nucléaires ont transité dans des zones résidentielles en violation des normes fédérales". | Open Subtitles | والأمونيا الحمضية ومخلفات نووية كلها تعبر مناطق سكنية وتنتهك معايير حكومية |
De plus, la GPIC déclare que sa part du marché mondial de l'ammoniac et du méthanol était trop réduite pour que le premier et le deuxième arrêt aient eu une incidence sur les prix du marché international. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الشركة أن حصتها من السوق العالمية للأمونيا والميثانول خلال فترتي الإغلاق الأول والثاني أصغر بكثير من أن تؤثر على أسعار الأسواق الدولية. |