"de l'analyse des risques" - Traduction Français en Arabe

    • تحليل المخاطر
        
    • وتحليل المخاطر
        
    • لتحليل المخاطر
        
    :: Offre de compétences militaires à d'autres domaines d'activité des opérations de maintien de la paix choisis en fonction des résultats de l'analyse des risques UN :: توفير الخبرة العسكرية للأنشطة العملية في حفظ السلام، حسبما يحدده تحليل المخاطر
    Offre de compétences militaires à d'autres domaines d'activité des opérations de maintien de la paix choisis en fonction des résultats de l'analyse des risques UN توفير الخبرة العسكرية لأنشطة العمليات في حفظ السلام، حسبما يحدده تحليل المخاطر
    Leur équipe de l'analyse des risques reçoit régulièrement en ligne des profils de risque actualisés émanant des autorités chargées du contrôle des exportations, de la police fédérale et des services de renseignements. UN ويتلقى فريق تحليل المخاطر التابع لها بصفة منتظمة، تقارير إلكترونية تتضمن آخر المستجدات في مجال تحليل المخاطر تعدها سلطات مراقبة الصادرات والشرطة الاتحادية وأجهزة الاستخبارات.
    Ateliers de renforcement des capacités organisés dans 15 régions à l'intention de 1 020 membres des pouvoirs publics locaux et de la société civile, au sujet du règlement des conflits et de l'analyse des risques UN حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت في 15 قطاعا لفائدة 020 1 مشاركا من السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني بشأن تسوية النزاعات وتحليل المخاطر
    Le Comité sait qu'il est en train de mettre en œuvre le système Atlas, mais les directives en question sont utiles pour l'autoévaluation et le contrôle, entre autres choses, des normes de qualité et de l'analyse des risques. UN وبينما يسلم المجلس بأن البرنامج الإنمائي يقوم بعملية التنفيذ الكامل لنظام أطلس، فإن هذه المبادئ التوجيهية تهيئ أدوات نافعة للتقييم الذاتي ورقابة عدة أمور من بينها معايير الجودة وتحليل المخاطر.
    Les pressions découlant des exigences du marché (telles que la méthode de l'analyse des risques aux points critiques) créaient de nouvelles contraintes. UN والضغط من أجل الوفاء بمتطلبات السوق الملحة (مثل نظام نقاط المراقبة الحرجة لتحليل المخاطر) يفرض قيوداً جديدة.
    De plus, les principes internationalement reconnus de l'analyse des risques aux points critiques (HACCP) fournissent des directives pour la mise en place de systèmes d'assurance de qualité dans la chaîne alimentaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادئ المقبولة دوليا لنقط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر تتيح مبادئ توجيهية لوضع نظم الجودة موضع التنفيذ في سلسلة الأغذية.
    Conformément à la pratique internationale, nous encourageons les responsables du commerce des produits alimentaires à adopter des plans stratégiques de sécurité sanitaire des produits alimentaires en s'inspirant de l'analyse des risques aux points critiques, en vue d'améliorer les normes en vigueur en matière d'hygiène et de sécurité sanitaire des denrées alimentaires. UN وتمشيا مع الممارسة الدولية، نحث تجار الأغذية على اعتماد خطط السلامة الغذائية القائمة على نقط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر بغية تحسين معايير صحة الغذاء وسلامته.
    Conformément aux principes de l'analyse des risques aux points critiques de contrôle, les services chargés de l'approvisionnement en eau vérifient régulièrement les installations de préparation, de production et de distribution d'eau potable aux usagers. UN وتمشياً مع مبادئ تحليل المخاطر من خلال رصد نقاط المراقبة الحرجة، تقوم السلطات المسؤولة عن الإمداد بالمياه بالتحقق دورياً من المرافق خلال عمليات تجهيز وإنتاج وتوزيع مياه الشرب على المستهلكين.
    Or, comme l'indiquent les normes internationales relatives à l'audit interne, les résultats de l'analyse des risques doivent être utilisés pour évaluer la pertinence et l'efficacité des dispositifs de contrôle interne. UN ووفقا للمعايير الدولية للمراجعة الداخلية للحسابات، لا بد من استخدام نتائج تحليل المخاطر لتقييم مدى أهمية إجراءات الرقابة الداخلية وفعاليتها.
    En collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, elle travaille à l'établissement de directives et à l'amélioration de la coordination et de l'analyse des risques sur le plan humanitaire et aux fins de la mise en place d'un dispositif d'intervention en cas d'urgence lors de la préparation des opérations militaires. UN وتقوم البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا بإعداد مبادئ توجيهية وتحسين التنسيق وعملية تحليل المخاطر فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية والتخطيط للحالات الطارئة في سياق إعداد العمليات العسكرية.
    Cette intégration renforcée des organes de sécurité libanais, l'utilisation plus large de l'analyse des risques et une capacité d'intervention rapide sont en effet nécessaires pour établir un système pleinement intégré de police des frontières. UN ويعد هذا التعزيز للتكامل بين الأجهزة الأمنية اللبنانية والتوسع في استخدام تحليل المخاطر والقدرة على التدخل السريع أموراً ضرورية لإنشاء نظام متكامل تماماً لإدارة الحدود.
    L'organisation a aussi fourni une assistance technique sur la gouvernance en matière de sécurité biologique à divers niveaux, notamment l'application de l'analyse des risques à l'aquaculture. UN وقدمت المنظمة أيضا المساعدة التقنية في مجال حوكمة الأمن البيولوجي على مختلف المستويات، بما يشمل تطبيق أسلوب تحليل المخاطر على تربية الأحياء المائية.
    Février 2000- décembre 2000 ING gestion d'actifs (Amsterdam), Directrice de l'analyse des risques UN شباط/فبراير - كانون الأول/ديسمبر 2000، رئيسة وحدة تحليل المخاطر بشركة ING Asset Management، أمستردام
    L'organe compétent en ce qui concerne le contrôle et l'inspection des cargaisons est donc la Direction nationale des douanes, qui intervient par l'intermédiaire de son bureau de l'analyse des risques, du Groupe technique d'inspection des conteneurs et du programme de contrôle des conteneurs. UN ومن ثم، فهيئة الجمارك الوطنية هي السلطة المختصة في ما يتعلق بمراقبة الشحنات وتفتيشها، وذلك من خلال مكتب تحليل المخاطر التابع لها، والوحدة الفنية لفحص الحاويات والبرنامج الدولي لمراقبة الحاويات.
    d) Se servir de l'analyse des risques pour mesurer l'efficacité des dispositions de conception et des contrôles de sûreté et faire remonter ces informations dans le processus de développement; UN (د) استخدام تحليل المخاطر لتقييم فعالية سمات وضوابط أمان التصميم ولتقديم إفادات بشأن عملية التصميم؛
    C'est compte tenu de l'analyse des risques fondée sur ce modèle que le Département de la sûreté et de la sécurité détermine les phases de sécurité dans tel pays ou telle région. UN وتحليل المخاطر باستعمال ذلك النموذج هو الأساس الذي تحدد عليه إدارة السلامة والأمن مختلف المراحل الأمنية لنشاطها في أنحاء البلاد أو في مناطق معنية.
    Le Centre commun d'analyse de la Mission est responsable de la collecte, de la coordination, de l'analyse et de la diffusion de renseignements de sources civile et militaire, de l'analyse des risques et de la formulation de conseils dans le domaine de la gestion des risques. UN 34 - مركز التحليل المشترك للبعثة مسؤول عن جمع وتنسيق وتحليل ونشر المعلومات الواردة من مصادر مدنية وعسكرية، وتحليل المخاطر وإسداء المشورة في ما يتعلق بإدارة المخاطر.
    La Direction des contrôles douaniers organise continuellement des activités de formation à l'attention de ses fonctionnaires en vue de les tenir informés des normes légales en vigueur, afin de renforcer leurs capacités dans les domaines de l'intelligence fiscale, de l'analyse des risques et de la détection de marchandises illicites. UN ويجري مكتب مراقبة الجمارك دورات تدريبية لموظفيه باستمرار لإطلاعهم على الأنظمة القانونية النافذة، كوسيلة لبناء القدرات في مجالات الاستخبارات المتعلقة بالإيرادات، وتحليل المخاطر وتعقب البضائع غير القانونية.
    Le Centre conjoint d'analyse de la mission est responsable de la collecte, de la coordination, de l'analyse et de la diffusion de renseignements de sources civile et militaire, de l'analyse des risques et de la formulation de conseils dans le domaine de la gestion des risques. UN 45 - مركز التحليل المشترك للبعثة مسؤول عن جمع وتنسيق وتحليل ونشر المعلومات الواردة من مصادر مدنية وعسكرية، وتحليل المخاطر وإسداء المشورة فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    Les premières applications qui en ont été faites dans le domaine de l'analyse des risques liés aux rayonnements ont montré que les estimations des incertitudes établies par calcul d'inférence au moyen de modèles multiples sont plus grandes (jusqu'à un facteur deux, voire plus) que celles établies au moyen de modèles descriptifs bien ajustés. UN ويتبين من التطبيقات الأولى في الميدان لتحليل المخاطر الإشعاعية أنَّ تقديرات اللايقين المستمدة من استخدام نماذج متعددة أكبر من التقديرات المستمدة من استخدام النماذج الوصفية الشديدة التوافق بما يصل إلى عامل 2 أو أكثر.
    Les normes et procédés (tels que la méthode de l'analyse des risques aux points critiques) prévus par l'Accord SPS risquent de devenir les principaux obstacles aux exportations agricoles des pays en développement. UN والمقاييس والعمليات (من قبيل نظام نقاط المراقبة الحرجة لتحليل المخاطر) ذي الصلة بالاتفاق المتعلق بالإجراءات الخاصة بصحة النباتات تهدد بأن تتحول إلى أهم الحواجز في وجه صادرات البلدان النامية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus