"de l'ancien participant" - Traduction Français en Arabe

    • المشترك السابق
        
    En outre, ce ou ces versements cessent au décès du participant ou de l'ancien participant. UN وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    En outre, l'instruction devient caduque au décès du participant ou de l'ancien participant. UN وعلاوة على ذلك، يبطل أثر أي إيعاز لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    En outre, l'instruction devient caduque au décès du participant ou de l'ancien participant. UN وعلاوة على ذلك، يتوقف مفعول أي توجيه في أعقاب وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    En outre, ce ou ces versements cessent au décès du participant ou de l'ancien participant. UN وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    En outre, l'instruction devient caduque au décès du participant ou de l'ancien participant. UN وعلاوة على ذلك، يبطل أثر أي إيعاز لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    En outre, ce ou ces versements [L'instruction] cesse(nt) [devient caduque] au décès du participant ou de l'ancien participant. UN وعلاوة على ذلك، [يبطل أثر أي إيعاز] فسوف يتوقف صرف هذا المبلغ أو هذه المبالغ لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    En outre, ce ou ces versements [L'instruction] cesse(nt) [devient caduque] au décès du participant ou de l'ancien participant. UN وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات [أثر أي إيعاز] لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    Le Fonds monétaire international et la Banque interaméricaine de développement avaient récemment aligné leurs dispositions dans ce domaine sur celles de la Banque mondiale, à savoir qu'ils n'exigeaient pas l'accord de l'ancien participant. UN وكان صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية قد اضطلعا مؤخرا بالمواءمة بين أحكامهما المعمول بها في هذا المجال وبين الأحكام السارية في البنك الدولي؛ أي أنه لم يعد من المطلوب في هاتين الهيئتين الحصول على موافقة المشترك السابق.
    Il doit exercer cette option au plus tard 180 jours après la date du mariage ou après la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, si elle est postérieure à la date du mariage. L'option prend effet un an après la date du mariage, ou un an après la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, selon le cas. La pension de réversion est payable à compter du premier jour du mois suivant le décès de l'ancien participant. UN ويتم هذا الاختيار في غضون ١٨٠ يوما من تاريخ الزواج أو من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، إذا كان تاريخ النفاذ لاحقا، ويصبح ساريا بعد سنة واحدة من تاريخ الزواج أو بعد سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، حسب الحالة، ويدفع الاستحقاق في اليوم اﻷول من الشهر الذي يعقب وفاة المشترك السابق.
    La pension de réversion est payable à compter du premier jour du mois suivant le décès de l'ancien participant. [...] UN ويكون هذا المعاش مُستحَق الدفع في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب وفاة المشترك السابق. [....]
    La pension de réversion est payable à compter du premier jour du mois suivant le décès de l'ancien participant. [...] UN ويكون هذا المعاش مُستحَق الدفع في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب وفاة المشترك السابق. [....]
    Le compte à la Caisse de prévoyance de l'ancien participant à la Caisse des pensions est crédité de l'intégralité du versement effectué par la Caisse des pensions conformément aux dispositions du présent accord. UN 4 - يسدد رصيد حساب المشترك السابق في صندوق المعاشات التعاقدية إلى صندوق الادخار بالقيمة الكاملة للمبلغ الذي يدفعه صندوق المعاشات التقاعدية طبقا لأحكام هذا الاتفاق.
    Il doit exercer cette option au plus tard 180 jours après la date du mariage ou après la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, si elle est postérieure à la date du mariage. L'option prend effet un an après la date du mariage, ou un an après la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, selon le cas. La pension de réversion est payable à compter du premier jour du mois suivant le décès de l'ancien participant. UN ويتم هذا الاختيار في غضون 180 يوما من تاريخ الزواج أو من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، إذا كان تاريخ النفاذ لاحقا، ويصبح ساريا بعد سنة واحدة من تاريخ الزواج أو بعد سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، حسب الحالة، ويدفع الاستحقاق في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب وفاة المشترك السابق.
    a) Le montant total des cotisations représentant les cotisations de l'ancien participant à la Caisse crédité le dernier jour de son affiliation à la Caisse, converti en francs suisses au taux de change applicable; UN (أ) الاشتراكات المتراكمة التي تعادل اشتراكات المشترك السابق المقيدة لحسابه حتى آخر يوم من أيام اشتراكه في الصندوق، محولة إلى الفرنكات السويسرية بسعر الصرف المعمول به؛
    2.3 Dans le cas de l'ancien participant, la Caisse verse au régime un montant égal au taux de cotisation prévu par le présent accord multiplié par la RMF aux fins de la Caisse, multiplié par le nombre d'années et de fractions d'année de la période d'affiliation à la Caisse, converti en francs suisses au taux de change applicable. UN 2-3 يدفع الصندوق إلى الخطة عن هذا المشترك السابق في الصندوق، مبلغا يعادل نسبة التسديد بمقتضى هذا الاتفاق، مضروبا في متوسط الأجر النهائي في الصندوق، مضروبا في عدد سنوات الخدمة وكسور هذه السنوات المسدد عنها اشتراكات في الصندوق، بعد تحويلها إلى فرنكات سويسرية حسب سعر الصرف المعمول به.
    a) Le montant total des cotisations représentant les cotisations de l'ancien participant au régime crédité le dernier jour de son affiliation au régime, converti en dollars des États-Unis au taux de change applicable; UN (أ) الاشتراكات المتراكمة التي تعادل اشتراكات المشترك السابق المقيدة لحسابه حتى آخر يوم من أيام اشتراكه في الخطة، محولة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به؛
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 3 du présent article, la période d'affiliation créditée aux fins du Plan en vertu du présent Accord ne peut être supérieure à la durée effective du service auprès d'une organisation affiliée à la Caisse de l'ancien participant à la Caisse. UN 2-4 بصرف النظر عن المادة 2-3 أعلاه، لا يجوز أن تفوق المدة القصوى للخدمة المستوفية للشروط المدفوع عنها اشتراكات التي يُعترف بها في خطة تقاعد الموظفين بتطبيق هذا الاتفاق مدة الخدمة السابقة الفعلية التي أداها المشترك السابق في الصندوق في إحدى المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية.
    La période d'affiliation créditée aux fins de la Caisse en vertu du présent Accord ne peut être supérieure à la durée du service effectif auprès de la Banque de l'ancien participant au Plan de retraite. UN 3-4 لا يجوز لأقصى رصيد مدة الخدمة الداخل في حساب المعاش التقاعدي الممنوح في صندوق المعاشات التقاعدية تطبيقا لهذا الاتفاق أن يفوق مدة الخدمة السابقة الفعلية التي أداها المشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين لدى المصرف.
    c) Si une telle option est exercée, la Caisse des pensions verse à la Banque, pour porter au crédit de l'ancien participant des Nations Unies dans les plans, un montant égal à la plus élevée des deux sommes ci-après : UN )ج( في حال وقوع هذا الاختيار يدفع الصندوق للمصرف، ليقيد في الخطتين لحساب المشترك السابق في اﻷمم المتحدة، مبلغا مساويا ﻷكبر القيمتين التاليتين:
    3.3 Dans le cas de l'ancien participant, le régime verse à la Caisse un montant égal au taux de cotisation prévu par le présent accord multiplié par la RMF aux fins du régime, multiplié par le nombre d'années et de fractions d'année de la période d'affiliation au régime, converti en dollars des États-Unis au taux de change applicable. UN الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في الصندوق 3-3 تدفع الخطة إلى الصندوق عن هذا المشترك السابق في الخطة، مبلغا يعادل نسبة التسديد بمقتضى هذا الاتفاق، مضروبا في متوسط الأجر النهائي في الخطة، مضروبا في عدد سنوات الخدمة وكسور هذه السنوات المسدد عنها اشتراكات في الخطة، بعد تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus