"de l'année européenne de" - Traduction Français en Arabe

    • السنة الأوروبية
        
    • الاحتفال بالسنة الأوروبية
        
    Des stratégies régionales ont été formulées dans le cadre de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, 2010. UN وقد وضعت استراتيجيات إقليمية في إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، عام 2010.
    Plusieurs projets ont été mis en œuvre dans le cadre de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous. UN وقد نُفذ العديد من المشاريع كجزء من مبادرة السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع.
    Dans le cadre de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté, des réunions interrégionales organisées par le Service des droits des femmes et de l'égalité en 2009 ont permis de formuler des préconisations, articulées autour de deux axes : UN وفي إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر، أتاحت الاجتماعات المشتركة بين المناطق التي نظمتها دائرة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2009 صياغة تصورات تركزت حول محورين:
    Dans le cadre de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, à laquelle le Liechtenstein participe activement, il est prévu d'organiser une réunion sur la question de l'égalité des chances sur le lieu de travail, dont une partie sera consacrée à l'égalité des chances des deux sexes. UN وفي إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، التي تشترك فيها ليختنشتاين بنشاط، يجري التخطيط لعقد اجتماع حول موضوع تكافؤ الفرص في أماكن العمل، وسيخصص جزء منه للمساواة بين الجنسين في العمل.
    Ces rencontres ont été organisées par les bureaux de l'égalité des chances du Liechtenstein, des cantons suisses de St. Gall, Appenzell, Ausserrhoden et Graubünden et de la province autrichienne du Vorarlberg dans le cadre d'un projet interrégional transfrontières à l'occasion de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous en 2007. UN وقام بتنظيم اللقاءات مكاتب المساواة بين الجنسين في ليختنشتاين، والكانتونات السويسرية سانت غالين وأبينزيل أوسيرهودن، وغروبوندن، ومقاطعة فورارلبيرغ النمساوية في إطار مشروع أقاليمي عابر للحدود بمناسبة الاحتفال بالسنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع في عام 2007.
    :: Dans le cadre de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, la Délégation a tenu, pendant quatre jours, des séminaires consacrés à la lutte contre la discrimination et aux droits de l'homme. UN :: كجزء من السنة الأوروبية لتحقيق تكافؤ الفرص للجميع، نظم الوفد حلقات دراسية استمرت لمدة أربعة أيام، انصب اهتمامها على عدم التمييز وحقوق الإنسان.
    166. Les stéréotypes dans les manuels scolaires et dans les modèles de soutien pédagogique ont fait l'objet en 2007 d'une enquête et d'une discussion spécifiques dans le cadre de l'Année européenne de l'égalité des chances. UN 166- وكانت التنميطات في الكتب المدرسية والنماذج التعليمية الداعمة موضوع دراسة استقصائية ومناقشة محددتين في عام 2007، أثناء السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص.
    Promotion de l'entrée des femmes dans la politique : possibilité de mettre en œuvre les mesures préférentielles en faveur des femmes > > s'est tenue en 2007 à l'occasion de l'Année européenne de l'égalité des chances en 2007. UN تشجيع دخول المرأة في الشؤون السياسية: إمكانية تطبيق الصكوك الإيجابية " وذلك بمناسبة السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص في سنة 2007.
    2007 : NCW Malta a participé, en partenariat avec la Commission nationale pour la promotion de l'égalité, au projet < < Mosaic - Unis dans la diversité > > , mis sur pied dans le cadre de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, vers une société plus juste. UN 2007: شارك المجلس الوطني لنساء مالطة مع اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة في العمل على مشروع " فسيفساء - الوحدة في التنوع " في إطار السنة الأوروبية 2007 لتكافؤ الفرص للجميع.
    94. Enfin, en 2010, dans le cadre de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, la Belgique s'est fixée trois priorités : UN 94- وأخيراً حددت بلجيكا في عام 2010 في إطار السنة الأوروبية للقضاء على الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ثلاث أولويات كالتالي:
    Des réunion-débats, des séminaires, des expositions, des foires, des spectacles cinématographiques et représentations théâtrales ont fait partie des quelque 70 manifestations organisées dans le cadre de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous. UN - المشاركة في حوالي 70 حدثا في السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع، بما في ذلك أفرقة للمناقشة وحلقات دراسية ومعارض والسينما والمسرح، وما إلى ذلك.
    En 2007, dans le cadre de " l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous " , une grande campagne plurimédiatique consacrée à la combinaison entre vie professionnelle et vie familiale, intitulée " MV United " , a été lancée. UN 137- في عام 2007، وفي إطار " السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع " ، أُطلقت حملة كبيرة في مختلف وسائل الإعلام كُرست لمسألة التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.
    30. En 2007, le Ministère du travail et de la politique sociale a mis en œuvre la stratégie de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, telle que définie dans la Décision no 771/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006. UN 30- في عام 2007، نفذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية استراتيجية السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، التي حددها القرار رقم 771/2006/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 17 أيار/مايو 2006.
    :: Label de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale (2010); UN :: علامة تقدير السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي (2010)؛
    18. Le Ministère du travail et de la politique sociale est chargé de mettre en œuvre la stratégie de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, qui comprend des campagnes médiatiques, des formations de formateurs, des réunions d'intégration, des travaux d'élaboration de manuels scolaires et de méthodes pédagogiques. UN 18- تضطلع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بمسؤولية تنفيذ استراتيجية السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع. وتشمل الأنشطة المنفذة في إطار الاستراتيجية تنظيم الحملات الإعلامية، وتوفير التدريب للمدربين، وعقد اجتماعات تتعلق بالإدماج، وإعداد الكتب الدراسية، ووضع أساليب للتدريس.
    La structure de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous - 2007 a été conçue de manière à préparer et à garantir l'exécution d'un programme d'action sous la supervision du Président de l'organisme national chargé des questions concernant l'égalité des sexes. UN إن هيكل السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع - 2007() أُنشئ لإعداد وضمان تنفيذ برنامج للعمل تحت إشراف رئيس السلطة الوطنية المعنية بالقضايا الجنسانية.
    Pendant l'année universitaire 2004/05, dans le cadre de l'Année européenne de la citoyenneté par l'éducation du Conseil de l'Europe, 162 enseignants ont participé à des sessions de formation en cours d'emploi de deux semaines sur l'éducation à la citoyenneté, à la démocratie et aux droits de l'homme. UN وخلال العام الدراسي 2004-2005، وفي إطار مشروع مجلس أوروبا المسمى " السنة الأوروبية للمواطنة عن طريق التعليم " ، حصل 162 مدرساً على دورات تدريبية في أثناء العمل لمدة أسبوعين في مجال التعليم من أجل المواطنة والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Durant l'année 2010, la Commission pour l'égalité en matière de travail et d'emploi a participé au projet < < Déségrégation professionnelle pour la lutte contre la pauvreté > > , dans le cadre de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, mis en place conjointement avec les partenaires sociaux, les pouvoirs publics, les entreprises et un centre de recherches. UN 46 - وطوال عام 2010، شاركت لجنة المساواة في العمل والتوظيف في مشروع " إزالة الفصل المهني في مكافحة الفقر " في إطار السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وهو مشروع أُعد بالشراكة مع الشركاء الاجتماعيين والسلطات العامة والمؤسسات ومركز للبحوث.
    14. M. Charlier (Belgique) dit qu'une grande campagne de sensibilisation à l'interdiction de la discrimination a été menée à l'occasion de l'adoption des trois lois antidiscrimination du 10 mai 2007 et de l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous. UN 14- السيد شارليي (بلجيكا) قال تم تنظّيم حملة واسعة النطاق للتوعية بمنع التمييز بمناسبة اعتماد ثلاثة قوانين لمكافحة التمييز في 10 أيار/مايو 2007 وبمناسبة الاحتفال بالسنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع.
    131. Une autre initiative à noter dans ce domaine est celle de l'Union Luxembourgeoise des Entreprises de Travail Intérimaire, qui a saisi l'occasion de l'Année européenne de l'égalité des Chances pour tous pour ajouter à son code de déontologie une Charte de la Diversité.15 UN 131- وثمة مبادرة أخرى ينبغي ملاحظتها في هذا المجال، هي المبادرة التي شرع فيها بشكل مؤقت الاتحاد اللكسمبرغي للشركات العاملة، حيث اغتنم فرصة الاحتفال بالسنة الأوروبية لتكافؤ الفرص أمام الجميع لكي يضيف ميثاق التنوع إلى مدونة قواعد سلوكه المهنية(15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus