"de l'année précédant" - Traduction Français en Arabe

    • من السنة السابقة
        
    • من العام السابق
        
    • العام الذي يسبق
        
    • السنة التي تسبق
        
    Taux officiel des Nations Unies au 1er janvier de l'année précédant la première année de l'exercice biennal. UN يطبق السعر الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة السابقة لفترة السنتين.
    Le droit à congé annuel repose sur le travail effectué au cours d'une période annuelle de référence qui s'étend du 1er juillet de l'année précédant le congé au 30 juin de l'année du congé. UN يرتكز الحق في الاجازة السنوية، على العمل المنجز خلال فترة سنة مرجعية تمتد من ١ تموز/يوليه من السنة السابقة لﻹجازة إلى ٠٣ حزيران/يونيه من سنة الاجازة.
    628. Il a été décidé que le 1er septembre de l'année précédant la session serait considéré comme la date limite à laquelle l'Etat partie qui a été choisi par le Comité pour présenter son rapport devrait avoir donné son accord par écrit, de préférence par télécopieur. UN ٨٢٦ - تقرر تحديد يوم أول أيلول/سبتمبر كذلك من السنة السابقة للدورة موعدا نهائيا رسميا لكي تقدم الدولة الطرف، التي اختارتها اللجنة لعرض تقريرها، موافقتها خطيا على ذلك، ويفضل أن تكون بواسطة الفاكس.
    8. Il a été proposé que les rapports soient traduits dans toutes les langues officielles des Nations Unies et distribués aux membres du Comité le 15 décembre au plus tard de l'année précédant leur examen par le Comité. UN ٨ - واقترح أن تتم ترجمة التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات الى جميع اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة وتوزيعها على أعضاء اللجنة بحلول ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر من العام السابق لاستعراض اللجنة لها.
    Une fois le cadre stratégique approuvé, le budget-programme est établi, puis approuvé par l'Assemblée générale en décembre de l'année précédant l'exercice biennal au cours duquel il sera exécuté. UN وعند إقرار الإطار الاستراتيجي، تُعَد الميزانية البرنامجية وتقرها الجمعية العامة في شهر كانون الأول/ديسمبر من العام السابق على فترة السنتين التي ستُنَفَّذ فيها الميزانية بالفعل.
    4. Décide en outre que le Groupe de travail à composition non limitée se réunit une fois au cours de l'année précédant les sessions de la Conférence, si possible immédiatement après d'autres réunions connexes; UN 4 - يقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية مرة واحدة خلال العام الذي يسبق دورات المؤتمر، إن أمكن ذلك وبصورة تعاقبية مع الاجتماعات الأخرى ذات الصلة؛
    Le projet de politique d'apprentissage a été modifié de manière à indiquer que le Service de la gestion des ressources humaines entamera le processus d'évaluation des besoins de formation par division au troisième trimestre de l'année précédant l'année civile à laquelle elle s'applique. UN عُدِّلت سياسة التعلّم المقترحة لبيان أن فرع إدارة الموارد البشرية سيستهل عملية لتقييم احتياجات الشُعَب من التعلّم في الربع الثالث من السنة التي تسبق السنة التقويمية التي تنطبق عليها.
    Le Greffier présente le projet de budget pour l'exercice à venir pour examen au Comité du budget et des finances avant la fin de février de l'année précédant l'exercice considéré. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    Le Greffier présente le projet de budget pour l'exercice à venir pour examen au Comité du budget et des finances avant la fin de février de l'année précédant l'exercice considéré. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    Le Greffier présente le projet de budget pour l'exercice à venir pour examen au Comité du budget et des finances avant la fin de février de l'année précédant l'exercice considéré. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والشؤون المالية.
    < < 2. Les candidatures doivent parvenir au Secrétaire général au plus tard le 1er novembre de l'année précédant celle au cours de laquelle elles devront être examinées > > . UN " 2 - ينبغي أن تصل الترشيحات إلى الأمين العام في موعد غايته 1 تشرين الثاني/نوفمبر من السنة السابقة للسنة التي تبحث فيها الترشيحات " .
    3.4 Le Greffier présente le projet de budget pour l'exercice à venir pour examen au Comité du budget et des finances avant la fin de février de l'année précédant l'exercice considéré. UN ٣-٤ يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    Le Comité mixte a par ailleurs demandé que la date butoir de l'établissement et de la présentation du projet de budget soit portée au 15 avril de l'année précédant le début de l'exercice biennal. UN 222 - وطلب المجلس أيضا تعديل الموعد النهائي لإعداد وتقديم الميزانية إلى 15 أبريل/نيسان من السنة السابقة على بداية فترة السنتين.
    La deuxième option consisterait à présenter le budget d'appui biennal au Conseil d'administration lors de sa session extraordinaire consacrée au budget, en décembre de l'année précédant le nouvel exercice biennal. UN 6 - أما الخيار الثاني فهو عرض ميزانية السنتين على دورة المجلس التنفيذي الاستثنائية المكرسة للميزانية في كانون الأول/ديسمبر من السنة السابقة على فترة السنتين الجديدة.
    Le Comité rappelle que, selon la nouvelle procédure, un fascicule simplifié du projet de budget-programme du Centre est présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) durant le deuxième trimestre de l'année précédant l'exercice considéré, et ces deux organes sont invités à prendre note du niveau des ressources qu'il est prévu de demander. UN وتشير اللجنة إلى أنه، وفقا للإجراء الجديد، يتم تقديم ملزمة مبسطة في الربع الثاني من السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، يطلب فيها إلى الهيئتين أن تحيطا علما بالمستوى المقرر من الموارد التي سيتم طلبها.
    Le Comité rappelle que, selon la nouvelle procédure, un fascicule simplifié du projet de budget-programme du CCI est présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) durant le deuxième trimestre de l'année précédant l'exercice considéré, et ces deux organes sont invités à prendre note du niveau des ressources qu'il est prévu de demander. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه، وفقا للإجراء الجديد، يتم تقديم كراسة مبسطة في الربع الثاني من السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، يطلب فيها إلى الهيئتين أن تحيطا علما بالمستوى المقرر من الموارد التي سيتم طلبها.
    Les dossiers de candidature devront parvenir au secrétariat du Comité au plus tard le 31 décembre de l'année précédant celle au cours de laquelle ils doivent être examinés. UN 2 - تصل الترشيحات إلى أمانة اللجنة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر من العام السابق للعام الذي ينظر فيه في الترشيحات.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a décidé que les États parties qui présentent des rapports à la session de janvier du Comité devraient soumettre toute information supplémentaire, y compris tout rapport supplémentaire, avant le 15 septembre de l'année précédant la session. UN قررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تقدم الدول اﻷطراف التي تعرض تقارير في دورة كانون الثاني/يناير مــن أي سنة، أي معلومــات إضافيــة، بما في ذلك أي تقارير إضافية، قبل ١٥ أيلول/سبتمبر من العام السابق.
    a) L'envoi des notifications de contributions indicatives avant le 30 septembre de l'année précédant celle pour laquelle les contributions sont exigibles; UN (أ) ضمان إرسال الإخطارات المتعلقة بالاشتراكات الإرشادية بحلول 30 أيلول/سبتمبر من العام السابق للعام الذي تُستحق فيه الاشتراكات؛
    4. Décide en outre que le Groupe de travail à composition non limitée se réunit une fois au cours de l'année précédant les sessions de la Conférence, si possible immédiatement après d'autres réunions connexes; UN 4 - يقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية مرة واحدة خلال العام الذي يسبق دورات المؤتمر، إن أمكن ذلك وبصورة تعاقبية مع الاجتماعات الأخرى ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus