"de l'année scolaire" - Traduction Français en Arabe

    • السنة الدراسية
        
    • العام الدراسي
        
    • السنة المدرسية
        
    • للعام الدراسي
        
    • السنة الأكاديمية
        
    • الموسم الدراسي
        
    • للسنة الدراسية
        
    • من وقت الدراسة
        
    • سنوات الدراسة
        
    • بالسنة الدراسية
        
    • واحتفالات التخرج
        
    • يتعلق بالسنة المدرسية
        
    • وحفلات التخرج
        
    • التعليم الابتدائي بالسنوات الدراسية
        
    • العامين الدراسيين
        
    C'est la fin de l'année scolaire, on a des frais. Open Subtitles هي فقط، نهاية السنة الدراسية. عِنْدَنا نفقاتُ إضافيةُ.
    Au cours de l'année scolaire 2009, 23 277 étudiants, dont 56 % de jeunes filles, ont reçu une bourse. UN وخلال السنة الدراسية 2009، حصل على منح 23277 طالباً، وبلغت نسبة الطالبات 56 في المائة منهم.
    En règle générale, l'indemnité n'est pas versée au-delà de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 25 ans. UN ولا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    Le nombre de modules écrits atteindra 150 au début de l'année scolaire 1997. UN وبلغ عدد البرامج المتغيرة المكتوبة ١٥٠ في بداية العام الدراسي لسنة ١٩٩٧.
    Bert prendra sa retraite à la fin de l'année scolaire, alors maintenant il est sur ce point, euh, ce grand coup de pied de Voyage. Open Subtitles بيرت سيتقاعد في نهاية العام الدراسي لذلك هو يعمل عليها هذه رحلة كبيرة اسبوع على الشاطئ يبدو جيداً بالنسبة لي
    ii) Normalement, l'indemnité cesse d'être versée après la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 25 ans. UN ' 2` لا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    ii) Normalement, l'indemnité cesse d'être versée après la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 25 ans. UN ' 2` لا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    ii) Normalement, l'indemnité cesse d'être versée après la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 25 ans. UN ' 2` لا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    ii) Normalement, l'indemnité n'est plus versée après la fin de l'année scolaire au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 25 ans. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    Toutefois, ces perturbations n'ont pas été suffisamment importantes pour justifier la prolongation de l'année scolaire. UN غير أن التعطيل لم يكن طويلا بدرجة تبرر تمديد السنة الدراسية.
    Il n'y a pas à le réduire si le fonctionnaire est décédé après le début de l'année scolaire, alors qu'il demeurait en fonctions. UN ولا يلزم تحديد الحصة إذا توفى الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية.
    Il n'y a pas à le réduire si l'agent est décédé après le début de l'année scolaire, alors qu'il demeurait en fonctions. UN ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة، عقب بدء السنة الدراسية.
    Il reste 2100 minutes avant la fin de l'année scolaire. Open Subtitles بقي ألفان ومائة دقيقة على نهاية العام الدراسي
    Le début de l'année scolaire est prévu pour la semaine prochaine. UN وقد تحددت بداية العام الدراسي في اﻷسبوع القادم.
    Un formulaire d'emploi du temps scolaire spécialement conçu a été distribué à tous les élèves de première année de primaire au début de l'année scolaire. UN ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي.
    Mais cet indicateur prend en compte tous les élèves qui sont sortis du primaire au cours de l'année scolaire précédente pour entrer dans le secondaire, indépendamment de leur âge. UN ومع ذلك، فهذا المؤشر يتعلق بجميع التلامذة الذين تخرجوا من المدرسة الابتدائية في العام الدراسي السابق، بغض النظر عن عمرهم وعما إذا دخلوا المدرسة الثانوية.
    le retour au système de la journée scolaire complète et l'allongement de l'année scolaire conformément aux normes internationales; UN العودة إلى نظام اليوم الدراسي الكامل، وإطالة العام الدراسي وفقاً للمعايير الدولية؛
    Un élève qui fête son quinzième anniversaire au cours de l'année scolaire ne peut pas quitter l'établissement avant la fin de l'année scolaire. UN ولا يجوز للتلميذ الذي يبلغ من العمر خمسة عشر عاماً أثناء العام الدراسي أن يغادر المدرسة قبل انتهاء ذلك العام الدراسي.
    Questions diverses, dont la planification de l'année scolaire et de la semaine de cours, le programme d'enseignement et les recours; UN النص على مجموعة من المسائل، من بينها السنة المدرسية والأسبوع المدرسي والبرامج الدراسية وعمليات التحكيم؛
    Tableau 25 L'enseignement au cours de l'année scolaire 1996/97, par niveau et district scolaire Niveau et type UN الجدول 25: التعليم بالدولة موزعاً على المراحل والمناطق التعليمية للعام الدراسي 1996/1997
    Les enfants déplacés de Trincomalee, Vaharai et Batticaloa ont perdu jusqu'à deux trimestres de l'année scolaire 2006. UN فقد أضاع أطفال مشردون من تريكومالي وفاهاراي وباتيكالوا فصلين دراسيين من السنة الأكاديمية لعام 2006.
    À compter de l'année scolaire 2005-2006, les dispositions décrites ciaprès seront prises: UN في هذا المجال، واعتباراً من الموسم الدراسي 2005-2006، سيتم العمل على:
    Le Gouverneur a par ailleurs admis que la limitation artificielle de l'année scolaire nuisait aux élèves, ajoutant qu'il convenait de l'allonger. C. Santé publique UN وأقر الحاكم أيضا بأن العملية المتمثلة في وضع حدود اصطناعية للسنة الدراسية تؤذي الأطفال، مضيفا بأنه من الواجب إطالة السنة الدراسية المحدودة.
    Le nombre de jours perdus représente en moyenne 21 % de l'année scolaire, ces interruptions étant dues à des grèves générales, aux couvre-feu et aux mauvaises conditions climatiques. UN وفُقد ما متوسطه ٢١ في المائة من وقت الدراسة بسبب اﻹضرابات العامة وحظر التجول وسوء اﻷحوال الجوية.
    Taux à la fin de l'année scolaire pour laquelle les données sont présentées. UN تحسب المعدلات استنادا إلى سنوات الدراسة المنتهية في السنوات المشار إليها.
    En comparaison de l'année scolaire précédente, cela représentait une augmentation de 1 % du nombre d'établissements préscolaires, de 12 % du nombre des enfants qui y étaient inscrits et de 1,4 % des effectifs de ces établissements. UN وبالمقارنة بالسنة الدراسية السابقة على ذلك، زاد عدد مؤسسات التعليم قبل المدرسي بنسبة 1 في المائة، وزاد عدد الأطفال المقيدين بتلك المؤسسات بنسبة 12 في المائة، وزاد عدد العاملين بنسبة 1.4 في المائة.
    Le Ministère de l'éducation a indiqué qu'au cours de l'année scolaire 2002/03, 9 081 élèves étaient inscrits dans un lycée, 7 554 dans un collège et 14 705 dans une école primaire. UN 64 - وفيما يتعلق بالسنة المدرسية 2002-2003، أفادت وزارة التعليم بأن عدد التلاميذ المسجلين بلغ 081 9 تلميذا في المدارس الثانوية، و 554 7 تلميذا في المدارس المتوسطة، و 705 14 تلميذا في المدارس الابتدائية.
    Une liaison sera également assurée entre tous les services de l'Organisation des Nations Unies et l'administration de l'Ecole internationale des Nations Unies, notamment pour la Conférence des étudiants de l'Ecole internationale et de l'Organisation des Nations Unies, la cérémonie de clôture de l'année scolaire et le programme d'été. UN كما ستعمل كحلقة اتصال بين كافة دوائر اﻷمم المتحدة والمدرسة الدولية لﻷمم المتحدة، ومن بينها مؤتمر طلاب المدرسة الدولية لﻷمم المتحدة، وحفلات التخرج والبرنامج الصيفي.
    a Les taux d'achèvement de l'enseignement primaire correspondent à la fin de l'année scolaire pour laquelle les données sont présentées. UN (أ) تتعلق معدلات إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بالسنوات الدراسية المنتهية في السنوات المقدم عنها البيانات.
    Entre l'année scolaire 1998/99 et l'année 2009/10, les inscriptions scolaires ont augmenté de 24 %, contre 10 % seulement au cours de la décennie précédente (de l'année scolaire 1988/89 à l'année scolaire 1997/88). UN وزاد معدل الالتحاق بالمدارس بين العامين الدراسيين 1998-1999 و 2009-2010 بنسبة 24 في المائة بخلاف العقد السابق، فبين العامين الدراسيين 1988-1989 و 1997-1998 لم يزد معدل الالتحاق إلا بنسبة 10 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus