"de l'application des recommandations du" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ توصيات مجلس
        
    • لتنفيذ توصيات مجلس
        
    • لمتابعة توصيات
        
    • تنفيذ توصيات مؤتمر
        
    • عن تنفيذ توصيات وحدة
        
    Rapport sur l'état de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour 2013 UN تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن عام 2013
    Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets : rapport sur l'état de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour 2012 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن عام 2012
    Tableau 2 Analyse comparative de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes : exercices biennaux 1998-1999, 2000-2001 et 2002-2003 UN تحليل مقارن لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترات السنتين 1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003
    État d'avancement de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2008-2009 : vue d'ensemble - Programme des Nations Unies pour l'environnement UN الحالة العامة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2008-2009: برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    14. Le Conseil est invité à faire sien le dispositif pilote de suivi de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection décrit dans le présent document. UN 14- يرجى من المجلس إقرار المخطط الأولي لمتابعة توصيات الوحدة، المبين في هذه الوثيقة.
    C'est principalement au niveau national que doit être assumée la responsabilité de l'application des recommandations du Sommet, mais la coopération internationale est essentielle à leur pleine application, notamment en Afrique et dans les pays les moins développés. UN ومسؤولية تنفيذ توصيات مؤتمر القمة تقع في المقام اﻷول على عاتق المستوى الوطني، ولكن التعاون الدولي ضروري من أجل التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات، وبصفة خاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Le FNUAP communique régulièrement un rapport au Conseil d'administration sur l'état de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ويقدِّم الصندوق بانتظام تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Il décrit également l'état de l'application des recommandations du Comité concernant les comptes de l'exercice biennal 1994-1995. UN كما يبحث التقرير حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بحسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Observations sur l'état de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour les exercices précédents UN الثاني - تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن السنوات السابقة
    Annexe État d'avancement de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice clos le 31 décembre 2007 UN مرفق - حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007
    Rapport sur l'état de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice UN تقرير عــن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2006-2007
    Le Fonds a fait de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes un indicateur des résultats au niveau de l'organisation des divisions et du personnel et est en mesure d'appliquer toutes les recommandations dans les délais impartis. UN وأدرج الصندوق تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بين مؤشرات أداء المنظمة والشعبة والموظفين، وهو مؤهل تماما لتنفيذ كل توصيات مجلس مراجعي الحسابات قبل المواعيد النهائية المشار إليها.
    État d'avancement de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2008-2009 : vue d'ensemble - Programme des Nations Unies pour les établissements UN الحالة العامة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2008-2009: برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Pris note du rapport du Directeur exécutif sur l'examen actualisé de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (DP/2000/26); UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن الاستعراض المستكمل لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (DP/2000/26)؛
    Pris note du rapport du Directeur exécutif sur l'examen actualisé de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (DP/2000/26); UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن الاستعراض المستكمل لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (DP/2000/26)؛
    Pris note du rapport du Directeur exécutif sur l'examen actualisé de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (DP/2000/26); UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن الاستعراض المستكمل لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (DP/2000/26)؛
    État de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes se rapportant aux comptes du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougolsavie relatifs à l'exercice biennal 2004-2005 : vue d'ensemble UN الرسم البياني 15 الحالة العامة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في فترة السنتين 2004-2005، المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    État de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes se rapportant aux comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies relatifs à l'exercice biennal 2004-2005 : vue d'ensemble UN الحالة العامة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2004-2005، الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Un dispositif de suivi de l'application des recommandations du CCI a été esquissé dans le document IDB.24/18 puis approuvé par la décision IDB.24/Dec.11, qui prévoit que les rapports du CCI seront examinés à chaque session ordinaire du Conseil. UN وقد ورد نظام لمتابعة توصيات الوحدة في الوثيقة IDB.24/18، وأُقرَّ ذلك المخطط لاحقاً في المقرَّر م ت ص-24/م-11. وتقضي أحكام المقرَّر بأن يُنظر في تقارير الوحدة في كل دورة عادية للمجلس.
    Conformément au dispositif pilote de suivi de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection (décision IDB.24/Dec.11), le Conseil sera saisi du document suivant: UN عملا بالمخطط الأولي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة (المقرر م ت ص-24/م-11)، ستُعرض على المجلس الوثيقة التالية:
    Il a également décidé que la Commission devrait réexaminer son mandat, ses attributions et l'étendue de sa mission, en vue de mettre au point un programme de travail pluriannuel, et devrait revoir la périodicité de ses sessions compte tenu de sa responsabilité touchant au suivi de l'application des recommandations du Sommet. UN وقرر المجلس أيضا أن تستعرض اللجنة ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، من أجل وضع برنامج عملها المتعدد السنوات، وأن تعيد النظر في معدل تواتر اجتماعاتها على ضوء مسؤوليتها عن متابعة واستعراض تنفيذ توصيات مؤتمر القمة.
    Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection tendant à voir raccourcir les procédures des concours nationaux de recrutement, à améliorer la gestion de la liste de lauréats et à instituer des délais d'exécution des opérations de concours UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تقليص مدة عملية الامتحانات التنافسية الوطنية وتحسين إدارة قوائم المرشحين المنبثقة من الامتحانات التنافسية الوطنية وأن يحدد كذلك الأطر الزمنية لإنجاز العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus