"de l'application du système" - Traduction Français en Arabe

    • عن تنفيذ نظام
        
    • لتطبيق نظام
        
    • حالة تنفيذ نظام
        
    • لتطبيق النظام
        
    • في تطبيق نظام
        
    La responsabilité de la mise en oeuvre et de l’application efficace du système de notation incombe aux chefs du département ou du bureau et aux supérieurs hiérarchiques. UN وتقع على رؤساء اﻹدارات والمكاتب والمشرفين المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء وضمان تطبيقه بفعالية.
    État d'avancement de l'application du système de certification du Processus de Kimberley UN معلومات مستكملة عن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale, dans lequel ce dernier fournit des renseignements sur les questions issues de l'application du système de comptabilité nationale (SCN). UN سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. ويقدم التقرير معلومات عن المسائل المنبثقة عن تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Elle se demande néanmoins si des données ventilées par sexe sont disponibles et si des délais ont été fixés, s'agissant de l'application du système de quotas. UN وتساءلت مع هذا عما إذا كانت هناك بيانات مصنفة على أساس جنساني متاحة بهذا الشأن، وعما إذا كان هناك حد زمني موضوع لتطبيق نظام الحصص.
    Union postale universelle VNU Volontaires des Nations Unies OBJECTIF: Faire le point de l'application du système de diffusion électronique des documents (Sédoc), afin de définir les questions de politique générale et de gestion à régler pour élargir son utilisation en tant que dispositif d'archivage et de recherche des documents officiels de l'ONU et d'autres organisations intéressées. UN الهدف: تقييم حالة تنفيذ نظام الوثائق الرسمية بغية تحديد مسائل السياسات والمسائل الإدارية المتبقية التي يمكن، إن عولجت، أن تساهم في توسيع نطاق استخدامه كنظام لحفظ واسترجاع الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    Conséquence de l'application du système révisé et des estimations des niveaux globaux des fonds affectés aux programmes au titre des ressources ordinaires en 2001 et 2002, le niveau de planification pour les 22 pays était supérieur au solde des montants approuvés au titre des ressources ordinaires. UN ونتيجة لتطبيق النظام المعدل والمستويات الشاملة المقدرة للموارد العادية المتاحة للبرامج في عامي 2001 و 2002، كانت الموارد العادية المقررة لـ 22 بلدا أكثر من رصيد الموارد العادية الموافق عليها المتاحة لهذه البلدان.
    plan de l'application du système de financement partiel UN ١ - قصور اﻷداء والمرافق في تطبيق نظام التمويل الجزئي
    La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale, dans lequel ce dernier fournit des renseignements sur les questions issues de l'application du système de comptabilité nationale (SCN). UN سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. ويقدم التقرير معلومات عن المسائل المنبثقة عن تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Il a également déclaré que des dispositions avaient été prises pour informer le Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires de l'application du système de planification des ressources. UN وذكر أيضا أنه قد اتخذت الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات.
    L'UNICEF a rendu compte de l'application du système révisé durant les périodes 1999-2003 et 2004-2008 dans deux rapports. UN 7 - أبلغت اليونيسيف عن تنفيذ نظام التوزيع للفترتين 1999-2003 و 2004-2008 في تقريرين سابقين.
    13. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session et aux sessions suivantes, de l'application du système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين ودوراتها اللاحقة بمعلومات عن تنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت؛
    13. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-septième session et aux sessions suivantes de l'application du système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين ودوراتها اللاحقة تقريرا عن تنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت؛
    13. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session et aux sessions suivantes, de l'application du système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين ودوراتها اللاحقة بمعلومات عن تنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت؛
    D'autre part, elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session et aux sessions suivantes, de l'application du système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun (résolution 66/259). UN وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام موافاتها في دورتها السابعة والستين ودوراتها اللاحقة بمعلومات عن تنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت (القرار 66/259).
    3. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-sixième session de l'application du système à disques optiques, récemment remodelé, mentionné au paragraphe 9 de son rapport; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه والمشار إليه في الفقرة 9 من تقريره()؛
    Le Comité consultatif se félicite des progrès enregistrés du fait de l'application du système de créneaux et encourage le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences à poursuivre son action auprès des départements auteurs en vue de déterminer les raisons pour lesquelles seulement la moitié de ceux-ci ont pu atteindre l'objectif visé. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المذكور نتيجة لتطبيق نظام الوقتنة، وتشجع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على مواصلة عملها مع الإدارات المعدة للوثائق من أجل تحديد السبب في أن نصفها فقط هو الذي حقق معدل الامتثال المستهدف.
    iii) Trois projets opérationnels : étude régionale à long terme pour l'Afrique centrale; appui à la mise en oeuvre des plans d'action relevant du NEPAD en Afrique centrale; appui aux services nationaux de statistique en vue de l'application du système de comptabilité nationale de 1993 en Afrique centrale. UN ' 3` ثلاثة مشاريع ميدانية: دراسة من منظور إقليمي طويل الأجل لوسط أفريقيا؛ دعم تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في وسط أفريقيا؛ تقديم الدعم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في وسط أفريقيا.
    La plénière a pris note des résultats du processus de présentation de rapports annuels par les États, qui est l'un des principaux moyens d'obtenir des informations exhaustives et régulières sur l'état de l'application du système de certification. UN 18 - وأحاط الاجتماع العام علما بنتائج امتثال المشاركين لمطلب تقديم تقارير سنوية، وباعتباره أهم وسيلة للحصول على معلومات كاملة ومنتظمة عن حالة تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Les niveaux de planification au titre des ressources ordinaires pour 38 pays dont le cycle de programmation prend fin en 2006 ou en 2007 sont supérieurs aux soldes des fonds approuvés en raison de l'application du système révisé de répartition des ressources ordinaires et des projections révisées des niveaux globaux des ressources ordinaires pouvant être affectées aux programmes de pays en 2006 et 2007. UN 1 - تفوق المستويات المخططة للموارد العادية لـ 38 بلدا تنتهي دورات برامجها في عام 2006 أو عام 2007 أرصدة الموارد العادية الموافق عليها، وذلك نتيجة لتطبيق النظام المعدل لتخصيص الموارد العادية والإسقاطات المنقحة للمستويات الكلية للموارد العادية المتاحة لتخصيصها للبرامج القطرية في عامي 2006 و 2007.
    Les modifications à apporter aux installations ne sont qu'une première étape. Les services d'inspection devront passer de l'inspection traditionnelle d'échantillons du produit final à un audit de l'application du système d'analyse des risques aux points critiques. UN فالتغييرات في المصنع ذاته ليست سوى خطوة أولى، إذ سيتعين أن تتطور خدمات التفتيش من التفتيش المعتاد على عينات نهائية إلى التدقيق في تطبيق نظام نقاط المراقبة الحرجة لتحليل المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus