"de l'approche stratégique et" - Traduction Français en Arabe

    • للنهج الإستراتيجي وأن
        
    • النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • النهج الاستراتيجي بما
        
    • النهج الاستراتيجي وأن
        
    • النهج الاستراتيجي وفي
        
    Affichage des propositions reçues, par le secrétariat, sur le site Internet de l'Approche stratégique et demande d'observations aux parties prenantes. UN تضع الأمانة المقترحات التي تتلقاها على الموقع الشبكي للنهج الإستراتيجي وأن تطلب إبداء التعليقات بشأنها من جانب أصحاب المصلحة.
    Invite les gouvernements à désigner des correspondants nationaux de l'Approche stratégique et à communiquer aussitôt que possible leurs coordonnées au secrétariat de l'Approche stratégique dont on fait mention aux paragraphes 11 et 12 ci-dessous; UN 6 - يطلب إلى الحكومات أن تعين نقاط اتصال وطنية للنهج الإستراتيجي وأن تنقل تفاصيل نقاط الاتصال تلك وهي التفاصيل المشار إليها بالفقرتين 11 و12، أدناه، إلى أمانة النهج الإستراتيجي بأسرع وقت ممكن؛
    Les considérations financières au regard de la portée de l'Approche stratégique et des insuffisances des capacités de gestion des produits chimiques UN اعتبارات التمويل في ضوء نطاق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والثغرات الموجودة في مجال قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Reconnaissant la nécessité d'utiliser les ressources humaines et financières efficacement et d'éviter la répétition des fonctions et des domaines de travail afin de renforcer la sécurité chimique internationale par une mise en œuvre de l'Approche stratégique et une réalisation de l'objectif de 2020 performantes; UN وإذ يعترف بضرورة استخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية والحيلولة دون ازدواجية المهام ومجالات العمل المضطلع بها من أجل تعزيز السلامة الكيميائية على الصعيد الدولي عن طريق تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبلوغ مرمى عام 2020؛
    C. Ressources financières et techniques disponibles pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique et évaluation de la performance du financement de l'Approche stratégique UN جيم - الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي بما في ذلك تقييم أداء تمويل النهج الاستراتيجي
    Cette conférence devait en principe adopter les versions définitives des textes de l'Approche stratégique et les communiquer aux organes directeurs des organisations intergouvernementales concernées pour adoption. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر نصوص النهج الاستراتيجي وأن يحيلها إلى هيئات منظمات حكومية دولية ذات صلة بغية تأييدها.
    6. Souligne la nécessité pour toutes les parties prenantes de participer au développement des ressources pour assurer une représentation sectorielle plus équilibrée dans les forums de l'Approche stratégique et dans les activités de mise en œuvre; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى قيام جميع أصحاب المصلحة بالمساعدة على تنمية الموارد وذلك للسماح بدرجة أكبر من التوازن القطاعي في التمثيل داخل منتديات النهج الاستراتيجي وفي أنشطة التنفيذ؛
    Demande aux Gouvernements de désigner des correspondants nationaux de l'Approche stratégique et de communiquer dès que possible les coordonnées de ces correspondants au secrétariat de l'Approche stratégique mentionné aux paragraphes 11 et 12 ci-dessous; UN 6 - يطلب إلى الحكومات أن تعين نقاط اتصال وطنية للنهج الإستراتيجي وأن تنقل التفاصيل المتعلقة بنقاط الاتصال تلك إلى أمانة النهج الإستراتيجي المشار إليها بالفقرتين 11 و12 أدناه، بأسرع وقت ممكن؛
    Demande aux Gouvernements de désigner des correspondants nationaux de l'Approche stratégique et de communiquer dès que possible les coordonnées de ces correspondants au secrétariat de l'Approche stratégique mentionné aux paragraphes 11 et 12 ci-dessous; UN 6 - يطلب إلى الحكومات أن تعين نقاط اتصال وطنية للنهج الإستراتيجي وأن تنقل التفاصيل المتعلقة بنقاط الاتصال تلك إلى أمانة النهج الإستراتيجي المشار إليها بالفقرتين 11 و12 أدناه، بأسرع وقت ممكن؛
    Bon nombre de participants estimaient que le financement devait, pour mieux ressortir, figurer sous une rubrique distincte de développement des capacités, pour tenir compte de son rôle en tant qu'objectif essentiel de l'Approche stratégique et de son importance intrinsèque. UN فأعرب العديد من المشاركين عن اعتقادهم بأن التمويل يمكن أن يكون في غاية الفعالية وذلك كعنوان منفصل عن بناء القدرات، وذلك لبيان دوره كهدف مهم من أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في حد ذاته.
    Ces moyens d'échange comprennent par exemple la tenue de réunions nationales, régionales et internationales portant sur les produits chimiques et la gestion des déchets; la publication et la diffusion de documents distribués suivant les stratégies de l'Approche stratégique; et la mise à disposition de mécanismes de partage d'informations par le biais d'organisations intergouvernementales, des organismes d'exécution, etc. UN ومن بين هذه الأقنية الاجتماعات الوطنية والإقليمية والدولية في ميدان المواد الكيميائية وإدارة النفايات؛ ونشر وتوزيع المواد التي تقوم استراتيجيات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بتوزيعها؛ ومثل آليات تقاسم المعلومات التي توفرها المنظمات الحكومية الدولية، والوكالات التنفيذية، إلخ.
    Ferait rapport sur les progrès de la mise en œuvre de l'Approche stratégique et ferait des recommandations à d'autres organes intergouvernementaux; UN (ح) تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى تقارير عن التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتقدم لها توصيات بهذا الشأن؛
    C. Ressources financières et techniques disponibles pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique et évaluation de la performance du financement de l'Approche stratégique UN جيم - الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي بما في ذلك تقييم أداء تمويل النهج الاستراتيجي
    Le rapport de la Conférence fera état des progrès accomplis par le processus d'élaboration de l'Approche stratégique, et comprendra un compte rendu des travaux de la Conférence ainsi que des annexes contenant les textes de la déclaration de haut niveau, de la stratégie politique globale, du plan d'action mondial et des résolutions adoptés par la Conférence. UN 20 - سيسجل تقرير المؤتمر نتائج عملية وضع النهج الاستراتيجي بما في ذلك سجل وقائع المؤتمر والمرفقات المتضمنة النصوص المتفق عليها للإعلان رفيع المستوى والإستراتيجية الجامعة للسياسات وخطة العمل العالمية فضلاً عن القرارات التي اتخذها المؤتمر.
    Cette conférence devait en principe adopter les versions définitives des textes de l'Approche stratégique et les communiquer aux organes directeurs des organisations intergouvernementales concernées pour adoption. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر نصوص النهج الاستراتيجي وأن يحيلها إلى هيئات منظمات حكومية دولية ذات صلة بغية تأييدها.
    Dans le même temps, chaque organisation doit présenter une déclaration décrivant ses activités, compétences et responsabilités et la manière dont elles cadrent avec les buts et objectifs de l'Approche stratégique, et communiquer au secrétariat les noms de ceux qui la représentent à la session. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لكل منظمة أن تدرج بياناً يتناول أنشطة وخبرات ومسؤوليات المشارك وكيفية اتساقها مع أغراض وأهداف النهج الاستراتيجي وأن تقدم للأمانة أسماء ممثليها في الدورة.
    3. Prie le Directeur exécutif d'instituer et d'assumer la responsabilité administrative générale du secrétariat de l'Approche stratégique et autorise la participation du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement au secrétariat de l'Approche stratégique, conformément aux décisions pertinentes adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينشئ أمانة النهج الاستراتيجي وأن يتحمل المسؤولية الإدارية الشاملة عنها، وأن يأذن بمشاركة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمانة النهج الاستراتيجي وفقاً للمقررات ذات الصلة للدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة؛
    6. Souligne la nécessité pour toutes les parties prenantes de participer au développement des ressources pour assurer une représentation sectorielle plus équilibrée dans les forums de l'Approche stratégique et dans les activités de mise en œuvre; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى قيام جميع أصحاب المصلحة بالمساعدة على تنمية الموارد وذلك للسماح بدرجة أكبر من التوازن القطاعي في التمثيل داخل منتديات النهج الاستراتيجي وفي أنشطة التنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus