"de l'appui au programme" - Traduction Français en Arabe

    • دعم البرنامج
        
    • دعم البرامج
        
    • الدعم البرنامجي
        
    • لدعم البرامج
        
    • للدعم البرنامجي
        
    • الدعم المقدم لبرنامج
        
    • والدعم البرنامجي
        
    • لدعم البرنامج
        
    • ودعم البرامج
        
    • دعم برنامجي
        
    • بدعم البرامج
        
    • إن الدعم الذي يقدمه البرنامج لعمليات خطة
        
    • كرسم دعم
        
    Les ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et les heures supplémentaires font l'objet d'une demande globale au titre de l'appui au programme. UN ويتم مركزيا في إطار عنصر دعم البرنامج توفير الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي.
    Le descriptif de l'appui au programme ou du projet approuvé doit indiquer leur nature en détail. UN ويجب أن تتضمن وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموافق عليها تفاصيل هذه الترتيبات.
    Prévisions des ressources par catégorie et unité administrative : Division de l'appui au programme UN توقعات الموارد حسب الفئة والوحدة التنظيمية: شعبة دعم البرامج
    Division de l'appui au programme et Secrétariat de l'ONU UN شعبة دعم البرامج والأمانة العامة للأمم المتحدة
    Indiquer les indicateurs ou repères de suivi de l'objectif 1 de l'appui au programme Décrire le produit 1 de l'objectif 1 UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية لهدف الدعم البرنامجي 1
    Indiquer les indicateurs ou repères de suivi de l'objectif 2 de l'appui au programme UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية لهدف الدعم البرنامجي 2
    Tous ces mécanismes doivent être exposés en détail dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN ويجب وصف جميع تلك الآليات في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    La nature et la portée de ces services doivent être indiqués dans les annexes au descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN ويجب أن توصف طبيعة الخدمات ونطاقها في مرفقات وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Conformément à l'accord, l'UNRWA prélève au titre de l'appui au programme 7 % des fonds mis à la disposition du PMCM. UN وطبقا لهذه الأنظمة، تخصم الأونروا نسبة 7 في المائة من المبالغ المتاحة للبرنامج لتغطية تكاليف دعم البرنامج.
    1 P-3, de l'appui au programme au sous-programme 5 UN 1 ف-3 من دعم البرنامج إلى البرنامج الفرعي 5
    1 AL, de l'appui au programme à direction exécutive et administration UN 1 ر م، نقلت إلى التوجيه التنفيذي والإدارة، من دعم البرنامج
    Division de l'appui au programme; Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج وشعبة الإدارة، مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Division de l'appui au programme et Secrétariat de l'ONU UN شعبة دعم البرامج والأمانة العامة للأمم المتحدة
    2 postes P-3 au titre de l'appui au programme UN وظيفتان بالرتبة ف-3 في إطار دعم البرامج إعادة توزيع
    1 SM à P-4 et 1 AL à AN au titre de l'appui au programme UN الوظائف المقترح إعادة تصنيفها ا خ م، و 1 ر م إلى م و تحت بند دعم البرامج
    1 AL de l'appui au programme au sous-programme 8 UN 1 ر م إلى البرنامج الفرعي 8 من دعم البرامج
    Sauf indication contraire, le Directeur de l'appui au programme est chargé de l'application des recommandations du Comité. UN ومدير الدعم البرنامجي هو المسؤول عن تنفيذ توصيات المجلس ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Les coûts des services de la première session du Comité préparatoire s'élèvent à 558 100 dollars, compte non tenu de l'appui au programme. UN وتبلغ تكاليف خدمة الدورة الأولى للجنة التحضيرية 100 558 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بدون الدعم البرنامجي.
    Si l'exécution du projet est appuyée par un autre organisme, ce dernier et le PNUCID se répartissent les sommes versées au titre de l'appui au programme, le montant total ne devant pas dépasser 13 %. UN وفي حالة قيام وكالة تابعة بدعم المشروع فإن المنظمتين تتقاسمان تكلفة الدعم البرنامجي بما لا يتجاوز نسبة ١٣ في المائة.
    Estimation des recettes au titre de l'appui au programme, au taux de 13 % UN اﻹيرادات التقديرية لدعم البرامج بنسبة ١٣ في المائة
    Les dépenses de fonctionnement effectives au titre de l'appui au programme apparaissent ainsi clairement. UN ويتم إجراء ذلك لإيضاح تكاليف التشغيل الفعلية للدعم البرنامجي.
    Organisation de réunions bihebdomadaires avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux sur la coordination de l'appui au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion UN تنظيم اجتماعات نصف شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن تنسيق الدعم المقدم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les montants demandés par le Secrétaire général dans son rapport sont donc pris en compte dans le présent rapport au titre des rubriques organes directeurs, direction exécutive et administration, des sous-programmes 3, 4 et 9 et de l'appui au programme. UN ويتناول هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المعروضة سابقا في تقرير الأمين العام وذلك في إطار أجهزة تقرير السياسات، والتوجيه التنفيذي والإدارة، والبرامج الفرعية 3 و 4 و 9، والدعم البرنامجي.
    Il conviendra d'inclure ici un résumé de l'avancement de l'appui au programme à la lumière des indicateurs préétablis, selon les conclusions auxquelles sera parvenu l'examen tripartite. UN يدرج ملخص عن التقدم الموضوعي لدعم البرنامج بالنسبة إلى المؤشرات الموضوعة مسبقا، استنادا إلى نتائج الاستعراض الثلاثي.
    Tableaux: II.1 Utilisation des ressources: Estimation de la répartition des programmes et de l'appui au programme par pays à UN الثاني-1 استخدام الموارد: التوزيع التقديري للبرامج ودعم البرامج بحسب البلد داخل الأقاليم
    On prélève 10 % au titre de l'appui au programme sur les sommes reçues en faveur d'activités de coopération technique dans des pays déterminés. UN ويتم فرض رسم دعم برنامجي بنسبة 10 بالمائة على الإيرادات المتحصلة بشأن أنشطة التعاون التقني المخصوصة البلدان.
    4.73 La répartition des ressources au titre de l'appui au programme est indiquée dans le tableau 4.23. UN 4-73 ويرد في الجدول 4-23 أدناه توزيع الموارد المتعلقة بدعم البرامج.
    Au titre de l'appui au programme de développement pour l'après-2015 et à l'accélération des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), le PNUD a notamment aidé les pays à élaborer des plans d'action visant à atteindre les OMD plus rapidement, ce qui a facilité le passage à de futurs objectifs de développement durable. UN وأردفت قائلة إن الدعم الذي يقدمه البرنامج لعمليات خطة التنمية لما بعد عام 2015، فضلا عن التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية، يشمل مساعدة البلدان على إعداد خطط عمل للتعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية، تيسِّر الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف إنمائية مستدامة في المستقبل.
    ONU-Habitat prélève 10 % au titre de l'appui au programme sur les dépenses effectivement encourues pour les activités de coopération technique dans un pays donné. UN 42 - يتقاضى موئل الأمم المتحدة نسبة 10 في المائة كرسم دعم على المصروفات الفعلية لأنشطة التعاون التقني المخصصة قطرياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus