"de l'appui aux missions et" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم الميداني وإدارة
        
    • الدعم الميداني وعمليات
        
    • الدعم الميداني وفي
        
    • الدعم الميداني و
        
    • الدعم الميداني وبرنامج
        
    • وإدارة الدعم الميداني
        
    • والدعم الميداني والشؤون
        
    • الدعم الميداني والبعثات
        
    • الدعم الميداني ومكتب
        
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix vont, de concert avec la MINUK, étudier d'autres solutions. UN وستقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، جنبا إلى جنب مع البعثة، باستكشاف بدائل أخرى.
    Département de l'appui aux missions et Département des opérations de maintien UN إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    En outre, il fournirait des conseils d'ordre budgétaire aux homologues du Département de l'appui aux missions et de la Mission. UN كذلك، فسيتولى شاغل المنصب توجيه نظرائه في إدارة الدعم الميداني وفي البعثة بشأن مسائل الميزانية.
    Département de l'appui aux missions et missions UN إدارة الدعم الميداني و البعثات الميدانية
    Le Département de l'appui aux missions et le Programme alimentaire mondial (PAM) cherchent à renforcer leur coopération dans le domaine aérien. UN وتواصل إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأغذية العالمي العمل على كفالة قدر أكبر من التنسيق بينهما في مجال العمليات الجوية.
    À New York, des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Bureau du Conseiller militaire ont également pris part à ces travaux. UN وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري.
    Le montant estimatif du solde inutilisé concerne principalement le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion. UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية
    Tous les remaniements des processus de la plate-forme Umoja rattachés aux Départements de l'appui aux missions et des opérations de maintien de la paix ont été approuvés. UN جرى قبول جميع عمليات أوموجا المعاد تنظيمها التي تملكها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام
    Département de l'appui aux missions et Département des opérations de maintien UN إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Offre par le Bureau de la gestion des ressources humaines d'une formation à l'application des normes et procédures de classement des emplois, à l'intention du personnel chargé des ressources humaines au Département des opérations de maintien de la paix, au Département de l'appui aux missions et dans les opérations de paix. UN قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتوفير التدريب على تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف لموظفي الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام
    Appui fourni régulièrement au Département de l'appui aux missions et au Département des opérations de maintien de la paix pour leur permettre de renforcer leur capacité de gestion des ressources humaines, et suivi des actions entreprises. UN تم توفير الدعم والرصد بانتظام لإدارتي الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بتعزيز قدرتهما في مجال إدارة الموارد البشرية.
    En outre, il fournirait des conseils d'ordre budgétaire à ses homologues du Département de l'appui aux missions et de la Mission. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة توجيه نظرائه في إدارة الدعم الميداني وفي البعثة بشأن مسائل الميزانية.
    Ce plan sera fondé sur des objectifs stratégiques clairs et il sera exécuté grâce à l'ancrage, au Département de l'appui aux missions et dans les diverses composantes de l'appui aux missions, d'un état d'esprit privilégiant la planification et le suivi des résultats. UN وسيستند ذلك النهج إلى أهداف استراتيجية واضحة تُنفذ من خلال ثقافة راسخة لإدارة الأداء والتخطيط في إدارة الدعم الميداني وفي عناصر دعم البعثات.
    À cet égard, ils ont considéré qu'une représentation appropriée au Département des opérations de maintien de la paix, au Département de l'appui aux missions et aux missions elles-mêmes devait tenir compte de la contribution des pays fournisseurs de troupes, en particulier à l'échelon des administrateurs et des dirigeants au quartier général ainsi que dans les missions de terrain. UN وفي هذا الصدد، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن اعتقادهم بأن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وفي الميدان ينبغي أن يأخذ في الحسبان أيضا مساهمات البلدان المساهمة بقوات، لا سيما على مستوى الفئة الفنية والقيادية في المقر وكذلك في البعثات الميدانية؛
    La variation s'explique par le redéploiement et la réaffectation demandés de 5 postes, dont 1 au Bureau du Secrétaire général adjoint du Département de l'appui aux missions et 4 à la Base de soutien logistique des Nations Unies, ainsi que par des coûts salariaux standard moins élevés. UN ويعزى الفرق إلى اقتراح نقل وظائف مستمرة وإعادة توزيعها، منها وظيفة واحدة إلى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني و 4 وظائف إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ وإلى انخفاض التكاليف القياسية للمرتبات.
    Les évaluations thématiques répondent aux problèmes prioritaires identifiés par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions et/ou soulevés par les États Membres par le biais des commissions, qui exigent une attention particulière ou de nouvelles initiatives qui peuvent tirer avantage d'une évaluation des aspects intersectoriels. UN وتأتي التقييمات المواضيعية استجابة للمسائل ذات الأولوية التي حددتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني و/أو التي أثارتها الدول الأعضاء من خلال اللجان، التي تتطلب اهتماما أو مبادرات جديدة يمكن أن تفيد من تقييم الجوانب المتشعبة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont arrêté en commun une politique de l'environnement pour les missions des Nations Unies sur le terrain. UN واتفق كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على سياسة بيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية.
    Il faut également établir une meilleure coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وهناك أيضا حاجة لزيادة التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب دعم بناء السلام.
    Il était animé par une équipe composée de fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion. UN وقدم الدورة فريق مشترك بين إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون الإدارية.
    Vaccination de 1 100 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et des missions UN تحصين 100 1 موظف في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus