"de l'appui aux opérations" - Traduction Français en Arabe

    • دعم العمليات
        
    • دعم عمليات
        
    • لدعم عمليات
        
    • من الدعم المقدم لعمليات
        
    • الدعم لعمليات
        
    • الدعم للعمليات
        
    • لدعم ومساندة عمليات
        
    • الدعم المقدم إلى العمليات
        
    • الدعم المقدم للعمليات
        
    :: Maintien de l'appui aux opérations communes avec les FARDC, notamment sous la forme d'une formation et de rations; UN :: مواصلة دعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توفير التدريب وحصص الإعاشة؛
    Elle salue les projets de protection de l'Office et le rôle important que continuent de jouer les fonctionnaires chargés de l'appui aux opérations. UN وأشادت بمشاريع الوكالة للحماية واستمرار الدور الهام الذي يضطلع به موظفو دعم العمليات.
    Appel d'urgence de 2008 : programme d'administrateurs chargés de l'appui aux opérations à Gaza et en Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج مسؤول دعم العمليات في غزة والضفة الغربية
    Français Page 5. Dans les paragraphes 6 à 11 du rapport, le Secrétaire général traite de la question de l'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ٥ - ويناقش اﻷمين العام، في الفقرات من ٦ إلى ١١ من الوثيقة A/49/717، مسألة دعم عمليات حفظ السلم.
    Il s'est enquis des raisons pour lesquelles on a prévu la croissance des ressources inscrites au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix. UN واستفسرت اللجنة عن اﻷساس المنطقي ﻹيراد رقم للنمو في موارد الميزانية العادية مبرمج لدعم عمليات حفظ السلم.
    1 P-2 et 2 postes d'agent des services généraux (Autres classes)] financés au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix. UN و 7 ف-4، و 1 ف-3، و 1 ف-2، و 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ممولة من الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام.
    Appui au projet spécial des administrateurs chargés de l'appui aux opérations du bureau de l'UNRWA au Liban UN دعم المشروع الخاص لموظفي دعم العمليات في المكتب الميداني التابع للأونروا في لبنان
    Appel d'urgence de 2008 - programme de fonctionnaires chargés de l'appui aux opérations à Gaza et en Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج موظفي دعم العمليات في غزة والضفة الغربية
    Appui aux fonctionnaires chargés de l'appui aux opérations du bureau de l'UNRWA au Liban : projet spécial UN دعم المشروع الخاص لموظفي دعم العمليات في المكتب الميداني التابع للأونروا في لبنان
    Cette fonction relève actuellement de la Division de l'appui aux opérations, branche armée de la police, qui dispose d'un matériel insuffisant et dont les effectifs n'ont reçu qu'une formation limitée. UN وتضطلع بهذه المهمة في الوقت الحالي شعبة دعم العمليات التابعة للشرطة، إلا أن هذه الشعبة ذاتها محدودة المعدات والتدريب.
    Programme d'administrateurs chargés de l'appui aux opérations en Cisjordanie et programme international et attaché de liaison dans la bande de Gaza UN برنامج موظفي دعم العمليات في الضفة الغربية والبرنامج الدولي وموظف اتصال لقطاع غزة
    Programme des administrateurs chargés de l'appui aux opérations (Cisjordanie) UN برنامج موظفي دعم العمليات في الضفة الغربية
    Postes du Groupe de l'appui aux opérations liés à la fonction orientation et direction UN وظائف في فريق دعم العمليات تتصل بالتوجيه التنفيذي والقيادة
    Programme d'administrateurs chargés de l'appui aux opérations en Cisjordanie et programme international et attaché de liaison dans la bande de Gaza UN برنامج موظف دعم العمليات في الضفة الغربية والبرنامج الدولي وموظف الاتصال لقطاع غزة
    Ces décisions réduiraient considérablement les moyens du Département de l'administration et de la gestion qui, avec le Département des opérations de maintien de la paix, assure l'essentiel de l'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن شأن هذه القرارات أن تخفض إلى حد كبير موارد إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التي توفر، إلى جانب إدارة عمليات حفظ السلام، أساس دعم عمليات حفظ السلام.
    Les sections régionales et la Section de l'appui aux opérations de maintien de la paix sont chargées de la gestion au jour le jour des opérations de sécurité sur le terrain dans les pays et régions dont elles sont responsables, et notamment : UN ويكون كل من الأقسام الإقليمية وقسم دعم عمليات حفظ السلام مسؤولا عن الإدارة اليومية للعمليات الأمنية في الميدان بالبلدان والمناطق الواقعة تحت مسؤولياتها، بما في ذلك:
    L'idée de disposer d'un groupe de fonctionnaires de carrière chargés de l'appui aux opérations de paix des Nations Unies n'est pas nouvelle. UN وفكرة إيجاد مجموعة من الموظفين الدائمين تكرس لدعم عمليات الأمم المتحدة للسلام ليست فكرة جديدة.
    18a a Y compris 13 postes [2 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 2 P-2, 6 postes d'agent des services généraux (autres classes)] financés au titre de l'appui aux structures administratives extrabudgétaires et 5 postes (1 P-5, 3 P-4, 1 P-3) financés au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix. UN (أ) تشمل 13 وظيفة (2 مد-1، ووظيفة واحدة ف-5، وواحدة ف-4، وواحدة ف-3 و 2 ف-2، و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى))، تُموّل من الدعم المقدم للهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية و 5 وظائف (واحدة ف-5، و 3 ف-4، وواحدة ف-3) تمول من الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام.
    Dans le cas de l'appui aux opérations de maintien de la paix, une méthode fondée sur une variation par palier des dépenses devrait être associée à la fixation d'un minimum qui représenterait un appui de base. UN غير أنه في حالة الدعم لعمليات حفظ السلام، يجب أيضا أن يطبق نهج التكلفة شبه المتغيرة جنبا الى جنب مع حد أدنى محدد أو أساسي لمقدار الدعم.
    Programme d'administrateurs chargés de l'appui aux opérations en Cisjordanie et programme international et attaché de liaison dans la bande de Gaza UN برنامج موظفي الدعم للعمليات في الضفة الغربية والبرنامج الدولي وموظف اتصال لقطاع غزة
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général d'augmenter le nombre de postes inscrits au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix et des diverses vues exprimées par les États Membres à cet égard, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية وبمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    Réduction de l'appui aux opérations internes et des activités de formation et de perfectionnement du personnel UN تقليل الدعم المقدم إلى العمليات الداخلية وتنمية قدرات الموظفين
    Réduction de l'appui aux opérations internes et des activités de formation et de perfectionnement du personnel UN تخفيض الدعم المقدم للعمليات الداخلية وأنشطة تنمية قدرات الموظفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus