"de l'aprèsdoha" - Traduction Français en Arabe

    • ما بعد الدوحة
        
    • ما بعد مؤتمر الدوحة
        
    • لما بعد الدوحة
        
    COMMENT LE PROCESSUS de l'aprèsDoha PEUTIL LE MIEUX CONTRIBUER AU DÉVELOPPEMENT? UN كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    Point 6: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha UN البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    Il fallait accorder une attention particulière au débat sur le programme de travail de l'aprèsDoha. UN كما ينبغي إيلاء عناية خاصة للنقاش الدائر حول برنامج عمل ما بعد الدوحة.
    Les activités de l'aprèsDoha étaient très importantes, mais ne devraient pas être exécutées au détriment des travaux en cours. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    AU PROGRAMME DE TRAVAIL de l'aprèsDoha QUI REVÊTENT UN INTÉRÊT PARTICULIER POUR LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: UN ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية:
    SUR LE SUIVI de l'aprèsDoha UN اللجنة، بما في ذلك متابعة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة
    Comment les membres de l'OMC peuventils faire en sorte que le programme de travail de l'aprèsDoha en matière de normalisation prenne véritablement en compte l'objectif de développement? UN كيف يمكن لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يضمنوا في برنامج العمل لما بعد الدوحة فيما يتعلق بالمعايير أن يعكس بصورة حقيقية البعد البيئي؟
    APPLICATION DES CONCLUSIONS CONCERTÉES ET DES RECOMMANDATIONS DE LA COMMISSION, NOTAMMENT SUR LE SUIVI de l'aprèsDoha UN تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    Point 6: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha UN البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفَّق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة فـي مرحلـة ما بعد الدوحة
    Le programme de travail de l'aprèsDoha devait donc viser à remédier aux déséquilibres de ce système, tout en donnant pleinement effet à ses aspects touchant au développement. UN ولذلك ينبغي توجيه برنامج عمل ما بعد الدوحة نحو إزالة أوجه الاختلال الموجودة في نظام التجارة الدولي، وكذلك نحو التنفيذ الكامل لأبعاده الإنمائية.
    Enfin, ces derniers devaient bénéficier en priorité du programme d'assistance technique de l'aprèsDoha. UN وينبغي أخيراً لأقل البلدان نمواً أن تفيد على سبيل الأولوية من برنامج المساعدة التقنية في فترة ما بعد الدوحة.
    En 2002, l'accent a été mis sur les activités liées aux négociations de l'aprèsDoha à l'OMC. UN ورُكِّز بصفة أساسية عام 2002 على الأنشطة المتصلة بالمفاوضات الجارية في فترة ما بعد الدوحة في منظمة التجارة العالمية.
    Point 6: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha UN البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    Point 7: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha UN البند 7: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفَّق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة فـي مرحلـة ما بعد الدوحة
    Ces questions devraient être examinées dans le cadre de l'aprèsDoha. UN وينبغي معالجة هذه القضايا في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Les négociations sur les services n'étaient qu'un élément des négociations de l'aprèsDoha. UN ولا تشكل المفاوضات المتعلقة بالخدمات سوى جزء من المفاوضات الجارية في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Il fallait aider les pays en développement à participer efficacement au programme de travail de l'aprèsDoha et à renforcer la coordination des politiques et les capacités de recherche au niveau national. UN وثمة حاجة إلى دعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها في تعزيز تنسيق السياسات العامة والقدرات البحثية على المستوى الوطني.
    Réciproquement, le secrétariat a envoyé des orateurs aux divers ateliers organisés par la CNUCED sur le mandat de l'aprèsDoha. UN وعلى أساس التبادل، أسهمت الأمانة بإيفاد متحدثين لحضور حلقات العمل المختلفة التي نظمها الأونكتاد بشأن ولاية ما بعد مؤتمر الدوحة.
    de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha UN المتابعة في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة
    La première de ces réunions, la Conférence asiatique sur les questions de concurrence à l'OMC dans le cadre de l'aprèsDoha s'est tenue à Kuala Lumpur (Malaisie) les 26 et 27 février 2003. UN وعُقد في كوالالمبور (ماليزيا) في 26 و27 شباط/فبراير 2003 أول هذه الاجتماعات، وهو المؤتمر الإقليمي الآسيوي المعني بقضايا المنافسة لما بعد الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus