COMMENT LE PROCESSUS de l'aprèsDoha PEUTIL LE MIEUX CONTRIBUER AU DÉVELOPPEMENT? | UN | كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟ |
Point 6: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha | UN | البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
Il fallait accorder une attention particulière au débat sur le programme de travail de l'aprèsDoha. | UN | كما ينبغي إيلاء عناية خاصة للنقاش الدائر حول برنامج عمل ما بعد الدوحة. |
Les activités de l'aprèsDoha étaient très importantes, mais ne devraient pas être exécutées au détriment des travaux en cours. | UN | ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى. |
AU PROGRAMME DE TRAVAIL de l'aprèsDoha QUI REVÊTENT UN INTÉRÊT PARTICULIER POUR LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: | UN | ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية: |
SUR LE SUIVI de l'aprèsDoha | UN | اللجنة، بما في ذلك متابعة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة |
Comment les membres de l'OMC peuventils faire en sorte que le programme de travail de l'aprèsDoha en matière de normalisation prenne véritablement en compte l'objectif de développement? | UN | كيف يمكن لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يضمنوا في برنامج العمل لما بعد الدوحة فيما يتعلق بالمعايير أن يعكس بصورة حقيقية البعد البيئي؟ |
APPLICATION DES CONCLUSIONS CONCERTÉES ET DES RECOMMANDATIONS DE LA COMMISSION, NOTAMMENT SUR LE SUIVI de l'aprèsDoha | UN | تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
Point 6: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha | UN | البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفَّق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة فـي مرحلـة ما بعد الدوحة |
Le programme de travail de l'aprèsDoha devait donc viser à remédier aux déséquilibres de ce système, tout en donnant pleinement effet à ses aspects touchant au développement. | UN | ولذلك ينبغي توجيه برنامج عمل ما بعد الدوحة نحو إزالة أوجه الاختلال الموجودة في نظام التجارة الدولي، وكذلك نحو التنفيذ الكامل لأبعاده الإنمائية. |
Enfin, ces derniers devaient bénéficier en priorité du programme d'assistance technique de l'aprèsDoha. | UN | وينبغي أخيراً لأقل البلدان نمواً أن تفيد على سبيل الأولوية من برنامج المساعدة التقنية في فترة ما بعد الدوحة. |
En 2002, l'accent a été mis sur les activités liées aux négociations de l'aprèsDoha à l'OMC. | UN | ورُكِّز بصفة أساسية عام 2002 على الأنشطة المتصلة بالمفاوضات الجارية في فترة ما بعد الدوحة في منظمة التجارة العالمية. |
Point 6: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha | UN | البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
Point 7: Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha | UN | البند 7: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفَّق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة فـي مرحلـة ما بعد الدوحة |
Ces questions devraient être examinées dans le cadre de l'aprèsDoha. | UN | وينبغي معالجة هذه القضايا في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة. |
Les négociations sur les services n'étaient qu'un élément des négociations de l'aprèsDoha. | UN | ولا تشكل المفاوضات المتعلقة بالخدمات سوى جزء من المفاوضات الجارية في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة. |
Il fallait aider les pays en développement à participer efficacement au programme de travail de l'aprèsDoha et à renforcer la coordination des politiques et les capacités de recherche au niveau national. | UN | وثمة حاجة إلى دعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها في تعزيز تنسيق السياسات العامة والقدرات البحثية على المستوى الوطني. |
Réciproquement, le secrétariat a envoyé des orateurs aux divers ateliers organisés par la CNUCED sur le mandat de l'aprèsDoha. | UN | وعلى أساس التبادل، أسهمت الأمانة بإيفاد متحدثين لحضور حلقات العمل المختلفة التي نظمها الأونكتاد بشأن ولاية ما بعد مؤتمر الدوحة. |
de la Commission, notamment sur le suivi de l'aprèsDoha | UN | المتابعة في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة |
La première de ces réunions, la Conférence asiatique sur les questions de concurrence à l'OMC dans le cadre de l'aprèsDoha s'est tenue à Kuala Lumpur (Malaisie) les 26 et 27 février 2003. | UN | وعُقد في كوالالمبور (ماليزيا) في 26 و27 شباط/فبراير 2003 أول هذه الاجتماعات، وهو المؤتمر الإقليمي الآسيوي المعني بقضايا المنافسة لما بعد الدوحة. |