"de l'arabie saoudite" - Traduction Français en Arabe

    • المملكة العربية السعودية
        
    • للمملكة العربية السعودية
        
    • والمملكة العربية السعودية
        
    • اﻷجواء السعودية
        
    • للملكة العربية السعودية
        
    • بالمملكة العربية السعودية
        
    • في العربية السعودية
        
    • في السعودية
        
    • من المملكة
        
    • السعودي
        
    • العربية السعودية على
        
    • منطلقة من السعودية
        
    • من أراضي السعودية
        
    Proposition de l'Arabie saoudite visant à modifier le Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة من إعداد الأمانة
    Proposition de l'Arabie saoudite visant à modifier le Protocole de Kyoto. Note du secrétariat UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Les premiers départs du Koweït se sont faits en direction de l'Arabie saoudite. UN وكانت طرق مغادرة الكويت في بداية اﻷمر تتجه نحو المملكة العربية السعودية.
    Les dispositions pertinentes du Code pénal saoudien sont-elles applicables aux actes commis hors de l'Arabie saoudite par : UN :: هل تطبق الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي للمملكة العربية السعودية على جميع الحالات التالية:
    Un membre du Comité a demandé des informations supplémentaires auprès des organismes d'exécution sur la situation précise de l'Arabie saoudite. UN طلب أحد أعضاء اللجنة مزيداً من المعلومات من الوكالات المنفذة بشأن الحالة المحددة للمملكة العربية السعودية.
    représentants de la Chine, de l'Arabie saoudite et des UN والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Les premiers départs du Koweït se sont faits en direction de l'Arabie saoudite. UN وكانت طرق مغادرة الكويت في بداية اﻷمر تتجه نحو المملكة العربية السعودية.
    Le représentant de l'Arabie saoudite explique son vote. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان تعليلا للتصويت.
    Membre de plusieurs comités conjoints de l'Arabie saoudite et d'autres pays. UN عضو في عدد من اللجان المشتركة بين المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى.
    Lettre adressée au Président du Conseil par le représentant de l'Arabie saoudite UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المملكة العربية السعودية
    de l'Arabie saoudite DE CRÉER DES RÉSERVES LITTORALES UN تعديلات على مطالبة المملكة العربية السعودية رقم 5000463
    Les changements apportés depuis la naissance de l'Arabie saoudite en 1932 constituent une réussite record en termes comparatifs. UN ويعد التحول الذي تحقق منذ تأسيس المملكة العربية السعودية عام 1932 إنجازا قياسيا عند المقارنة بغيره.
    Le Conseil entend une déclaration de S.A.R. le Prince Saud Al Faisal, Ministre des affaires étrangères de l'Arabie saoudite. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به صاحب السمو الملكي الأمير سعود الفيصل وزير خارجية المملكة العربية السعودية.
    Il en va de même pour la situation qui existe dans la région à laquelle s'est référé ce matin le représentant de l'Arabie saoudite. UN وينطبق نفس الشيء على الحالة في المنطقة التي أشار اليها ممثل المملكة العربية السعودية هذا الصباح.
    Le Représentant permanent de l'Arabie saoudite UN الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة
    Rapport initial et deuxième rapport périodique de l'Arabie saoudite UN التقرير الدوري الثالث للمملكة العربية السعودية
    Rapport complémentaire de l'Arabie saoudite UN التقرير التكميلي للمملكة العربية السعودية
    Le premier monument-témoin est constitué par la borne actuelle indiquant le point de triple jonction des frontières de l'Iraq, du Koweït et de l'Arabie saoudite. UN والنصُب اﻷول هو العمود القائم الذي يحدد ملتقى النقاط الثلاث للعراق والكويت والمملكة العربية السعودية.
    Les représentants de la Malaisie, de l'Arabie saoudite et de Bahreïn informent la Commission que leurs délégations se sont portées coauteur du projet de résolution. UN وأبلغ ممثلو ماليزيا والمملكة العربية السعودية والبحرين اللجنة أن وفودهم انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Afrique du Sud, de l'Arabie saoudite, de la Mauritanie, de l'Inde, du Maroc, du Bangladesh, de l'Algérie et de la Tunisie. UN وأدلى ببيانات ممثلو جنوب افريقيا والمملكة العربية السعودية وموريتانيا والهند والمغرب وبنغلاديش والجزائر وتونس.
    A 15 h 50, cet appareil a disparu au nord de la zone de Arar en direction de l'Arabie saoudite. UN واختفت الطائرة المذكورة في الساعة ١٥/٥٠ من نفس اليوم شمال منطقة عرعر باتجاه اﻷجواء السعودية.
    Lettres identiques datées du 16 mai 2012, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de l'Arabie saoudite auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 16 أيار/مايو 2012 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة
    Cette rencontre, sous la direction de S. A. le Prince Naif Ibn Abdel-Aziz, Ministre de l'intérieur de l'Arabie saoudite, a fait des efforts considérables pour protéger le citoyen arabe contre l'abus des drogues. UN وكــــان هذا التجمع، بقيادة سمو اﻷمير نايف بن عبد العزيز وزير الداخلية بالمملكة العربية السعودية وحقــــق الكثير مــــن الانجازات في مجال حماية اﻹنسان العربي من تعاطي المخـــدرات.
    M. Ahmed Javid Yusuf, ancien ambassadeur de Sri Lanka auprès de l'Arabie saoudite. UN السيد أحمد جاويد يوسف - سفير سري لانكا السابق في العربية السعودية
    Si Dieu le veut, nous verrons parmi vous des gens du Koweït et de l'Arabie saoudite, car eux aussi sont des Arabes vivant en terre arabe, indépendamment d'autres détails. UN سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى ..
    Les règlements établis par l'Agence monétaire de l'Arabie saoudite (SAMA) ont-ils force de loi? UN :: هل للقواعد التي تضعها مؤسسة النقد العربي السعودي قوة القانون؟
    2. Le 5 septembre 1996, des avions américains, appuyés par des appareils de reconnaissance Awacs, ont effectué 80 sorties au-dessus du nord de l'Iraq, à partir de la Turquie, et au-dessus du sud du pays, à partir de l'Arabie saoudite et du Koweït. UN ٢ - يوم ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قامت الطائرات اﻷمريكية ﺑ )٨٠( طلعة جوية معادية على العراق تساندها طائرتي إنذار مبكر )أواكس( من شمال العراق منطلقة من تركيا ومن جنوب العراق منطلقة من السعودية والكويت.
    Le monde entier condamne l'agression militaire quotidienne perpétrée par les États-Unis et le Royaume-Uni contre l'Iraq à partir du territoire de l'Arabie saoudite, du Koweït et de la Turquie pour la bonne raison qu'elle vise un État indépendant et n'est pas autorisée par l'ONU. UN لقد أدان العالم أجمع العدوان العسكري الأمريكي - البريطاني اليومي ضد العراق، المنطلق من أراضي السعودية والكويت وتركيا، باعتباره استخداما منفردا للقوة ضد دولة مستقلة دون تخويل من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus