"de l'archipel" - Traduction Français en Arabe

    • لأرخبيل
        
    • في أرخبيل
        
    • في الأرخبيل
        
    • في جزر تركس وكايكوس
        
    • من أرخبيل
        
    • وأرخبيل
        
    • جزيرة في المجموعة
        
    • لهذه الجزر
        
    • الأرخبيلية
        
    • الموجودون
        
    • جزيرة في مجموعة الجزر
        
    • من جزر
        
    • ضمن مجموعة جزر
        
    • أنحاء اﻷرخبيل
        
    • أرجاء أرخبيل
        
    L'eau est très rare et, pour nous, extrêmement chère à gérer en raison de la formation géologique et de la géographie de l'archipel des Maldives. UN الماء قليل جدا لدينا وكلفة إدارته علينا باهظة للغاية بسبب التكوين الجيولوجي لأرخبيل الملديف وجغرافية جزرها.
    L'occupation illégale continue de l'archipel des Chagos par le Royaume-Uni est une source de préoccupation pour la région. UN إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة.
    L'île de Misima est l'une des îles de la partie méridionale de l'archipel de Papouasie—Nouvelle—Guinée. UN وتشكل جزيرة ميسيما جزءاً من الجزر الجنوبية في أرخبيل بابوا غينيا الجديدة.
    23. Le Rapporteur spécial a participé à Jakarta, les 16 et 17 mars 2009, à un séminaire sur les droits autochtones parrainé par la Commission indonésienne des droits de l'homme (KOMNAS HAM) et l'Alliance des peuples autochtones de l'archipel (AMAN − Aliansi Masyarakat Adat Nusantara). UN 23- وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية عن حقوق السكان الأصليين عُقدت في جاكرتا يومي 16 و17 آذار/مارس 2009، تحت رعاية اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان وتحالف السكان الأصليين في الأرخبيل.
    E. Tourisme Le secteur touristique de l'archipel a continué d'enregistrer un des taux de croissance les plus rapides de toutes les Caraïbes. UN 28 - ما برح قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها.
    Les personnes originaires de Maurice qui ont été déplacées de l'archipel Chagos continuent de demander que l'on remédie aux violations graves des droits de l'homme qu'elles ont subies. UN ولا يزال الأفراد الذين تشردوا من أرخبيل تشاغوس يطالبون بالتعويض بسبب انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي تحملوها.
    Elle est constituée des parties occidentale et septentrionale de la péninsule scandinave ainsi que des territoires septentrionaux de Jan Mayen et de l'archipel du Svalbard, de l'île Bouvet, de l'île Pierre Ier et de la Terre de la Reine Maud en Antarctique. UN وتتألف من الجزأين الغربي والشمالي من شبه الجزيرة الاسكندينافية والأقاليم الشمالية لكل من يان ماين، وأرخبيل سفالبارد، وجزيرة بوفيت، وجزيرة بيتر آي آيلاند، وأرض الملكة مود في المحيط المتجمد الشمالي.
    L'île d'Henderson, difficile d'accès, est la plus grande de l'archipel et la plus productive des trois îles satellites. UN أما جزيرة هندرسون، التي يصعب الوصول إليها، فهي أكبر جزيرة في المجموعة وأكثر الجزر الثلاث التابعة إنتاجا.
    Les investisseurs étrangers, provenant essentiellement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis jouent un rôle important dans la vie économique de l'archipel. UN ويمارس المستثمرون الأجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر.
    M. Amor souhaiterait des éclaircissements sur ce point et voudrait connaître les fondements juridiques de la position des autorités britanniques sur la question du statut de l'archipel des Chagos, dont la logique ne lui apparait pas clairement. UN وقال المتحدث إنه يود الحصول على إيضاحات في هذا الصدد، كما يود معرفة الأسس القانونية لموقف السلطات البريطانية بشأن مسألة المركز القانوني لأرخبيل شاجوس، والذي لا يبدو له أنه موقف منطقي.
    Parmi les autres grandes îles de l'archipel de Bahreïn, il y a, à 25 km au sudest de l'île de Bahreïn, celle de Hawar, dont la superficie est d'environ 52 km2. UN ومن الجزر الرئيسية الأخرى لأرخبيل البحرين مجموعة جـزر حوار التى تقع على بعد 25 كيلومتراً جنوب شرقـي الجزيرة الرئيسية البحرين، وتبلغ مساحة جـزر حـوار حـوالي 52 كيلومترا مربعاً.
    L'extrémité orientale de l'archipel des Samoa présentait pour les États-Unis un intérêt essentiellement militaire. UN 6 - وكان مرد الاهتمام الأمريكي بالطرف الشرقي لأرخبيل ساموا أسبابا عسكرية بالدرجة الأولى.
    Il serait également possible d'élaborer un projet international visant à enlever les engins explosifs de l'archipel de Valaam, sanctuaire spirituel de la Russie. UN وبالإمكان أيضاً وضع مشروع دولي يرمي إلى إزالة الأجهزة المتفجرة في أرخبيل فالام، وهو الملاذ الروحي بروسيا.
    Cette toute première occupation permanente d'une partie de l'archipel de Hoang Sa par la Chine a suscité des protestations énergiques de la part de la République du Viet Nam. UN وهذا أول احتلال دائم على الإطلاق تقوم به الصين لأي مكان في أرخبيل هوانغ سا، وهو ما أثار احتجاجات قوية من جمهورية فييت نام.
    Pour ce qui est des eaux de surface, les valeurs les plus élevées se rencontrent dans la région centrale de l'archipel arctique canadien, avec des des niveaux intermédiaires dans la mer de Beaufort, dans la mer des Tchouktches et au Pôle Nord. UN وأما التركّزات السطحية، فأعلى مستوياتها في الأرخبيل القطبي الشمالي الكندي الأوسط، ومتوسط مستوياتها في منطقة بوفورت/ تشوكتشي البحرية، وفي القطب الشمالي نفسه.
    S'agissant des concentrations en surface, les valeurs les plus élevées se rencontrent dans la région centrale de l'archipel arctique canadien, avec la mer de Beaufort ainsi que la mer des Tchouktches et le Pôle Nord affichant des niveaux intermédiaires. UN وأما التركّزات السطحية، فأعلى مستوياتها في الأرخبيل القطبي الشمالي الكندي الأوسط، ومتوسط مستوياتها في منطقة بوفورت/تشوكتشي البحرية، وفي القطب الشمالي نفسه.
    E. Tourisme Le secteur touristique de l'archipel a continué d'enregistrer un des taux de croissance les plus rapides de toutes les Caraïbes. UN 30 - ما برح قطاع السياحة في جزر تركس وكايكوس يسجل معدلا من أسرع معدلات النمو في منطقة البحر الكاريبي برمتها.
    Une fois montés le collecteur, le système de remontée à la surface et les sous-systèmes du navire, un essai en mer de l'ensemble devrait être réalisé en 1997 au large de l'archipel Ogasarawa, au sud de Tokyo. UN وبعد أن يتم تركيب المجمﱢعة، والنظم الفرعية للرفع وسفينة التعدين، يتوقع أن يجري اختبار على النظام في مجمله في البحر في عام ١٩٩٧ في المياه القريبة من أرخبيل أوغا ساوارا الواقعة جنوبي طوكيو.
    Elle est constituée des parties occidentale et septentrionale de la péninsule scandinave ainsi que des territoires septentrionaux de Jan Mayen et de l'archipel du Svalbard, de l'île Bouvet, de l'île Pierre Ier et de la Terre de la Reine Maud en Antarctique. UN وتتألف من الجزأين الغربي والشمالي من شبه الجزيرة الاسكندنافية والأقاليم الشمالية لكل من يان ماين، وأرخبيل سفالبارد، وجزيرة بوفيت، وجزيرة بيتر آي آيلاند، وأرض الملكة مود في المحيط المتجمد الشمالي.
    L’île d’Henderson, difficile d’accès, est la plus grande de l’archipel et la plus productive des trois îles satellites. UN أما جزيرة هندرسون، التي يصعب الوصول إليها، فهي أكبر جزيرة في المجموعة وأكثر الجزر الثلاث التابعة إنتاجا.
    Les investisseurs étrangers, provenant essentiellement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis, jouent un rôle important dans la vie économique de l’archipel. UN ويؤدي المستثمرون اﻷجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر.
    Le Cadre du développement durable de l'archipel (Sustainable Archipelagic Development Framework), qui est une initiative du Département de l'environnement et des ressources naturelles des Philippines et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), doit être adopté en remplacement de la Politique marine nationale. UN علما بأن إطار التنمية الأرخبيلية المستدامة، وهو مبادرة لوزارة البيئة والموارد الطبيعية في الفلبين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يُقترح حاليا على السلطة التنفيذية إقراره وتنفيذه، كبديل للسياسة البحرية الوطنية.
    Il ressort des résultats finaux que la population de jure de l'archipel (qui comprend les résidents habituels de l'archipel présents le soir du recensement et les résidents habituels absents) est de 1 411 habitants. UN وتبين النتائج النهائية أن عدد السكان المقيمين بحكم القانون (وهم السكان المقيمون عادة الموجودون في توكيلاو ليلة إجراء التعداد والفئة الثانوية من السكان المقيمين عادة الغائبين) يبلغ 411 1 نسمة.
    L'île inhabitée de Henderson, site inscrit en 1988 sur la Liste du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), est la plus grande de l'archipel et la plus productive des trois îles satellites. UN 25 - وتعتبر جزيرة هندرسون غير المأهولة، التي صنفتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في عداد مواقع التراث العالمي في عام 1988، أكبر جزيرة في مجموعة الجزر وأكثر الجزر الثلاثة المحيطة إنتاجية.
    L'enquête a couvert les 12 îles habitées de l'archipel et a été réalisée par des fonctionnaires qualifiés et par des prestataires de services issus des communautés. UN وغطت الدراسة الاستقصائية جميع الجزر المأهولة ال12 من جزر كُوك، وأجراها موظفون متمرسون من الخدمة المدنية ومقدمو الخدمات من المجتمعات المحلية.
    Les projets relevant du Programme environnemental destiné aux territoires d'outre-mer visent notamment à chasser les espèces envahissantes des îles inhabitées de l'archipel de Tristan da Cunha et à étudier la possibilité d'éliminer les rongeurs. UN وتشمل مشاريع برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان داكونيا وإجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض.
    Par ailleurs, le système de communication a permis d'élargir le réseau télévisuel à l'ensemble de l'archipel, de mettre en place un réseau de téléscripteurs et de communication directe entre groupes d'auditeurs, de lecteurs et de téléspectateurs dans tous les villages de l'archipel. UN وفضلا عن ذلك فقد أسفر اﻷثر الايجابي لنظام الاتصال هذا عن توسيع شبكة البث التلفزيوني في جميع أنحاء اﻷرخبيل واستحداث نظام للطباعة البعيدة المدى، والاتصال المباشر بين الفئات من مستمعي الاذاعة والقراء ومشاهدي التلفزيون في القرى وفي جميع أنحاء اﻷرخبيل.
    Les Bahamas ont des profils de population concentrés, c'est-à-dire que la population est largement et inégalement dispersée sur l'ensemble de l'archipel. UN ولجزر البهاما أنماط سكانية متركّزة، أي أن سكانها منتشرون انتشارا واسعا وغير متساو في أرجاء أرخبيل البهاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus