Depuis de longues années, Saddam s'emploie à ternir l'image et l'honneur de l'armée iraquienne en l'humiliant et en l'obligeant à s'attaquer au peuple et à tuer des innocents. | UN | لقد أمضى صدام سنين عديدة يعمل للقضاء على سمعة وشرف الجيش العراقي بإذلاله وإجباره على محاربة أبناء الشعب وقتل اﻷبرياء. |
Le complexe est gardé par un petit contingent de l'armée iraquienne. | UN | وتحرس المجمع مفرزة صغيرة من الجيش العراقي. |
Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. | UN | ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي. |
Selon eux, en tant que déserteur de l'armée iraquienne, il risquait d'être exécuté à son retour. | UN | ويزعم أنه عرضة لإنزال عقوبة الإعدام به بعد عودته بسبب فراره من الجيش العراقي. |
Des documents et des marques sur les murs, comme on le voit sur la vidéo, permettent d'identifier les différentes unités de l'armée iraquienne qui ont été basées dans la maison. | UN | والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها. |
De graves préoccupations ont été exprimées au sujet de la < < débaassification > > et de la dissolution de l'armée iraquienne. | UN | وأُعرب عن قلق بالغ إزاء عملية تصفية حزب البعث وحل الجيش العراقي. |
Une autre utilisation déclarée de cette technologie était la production, à la demande de l'armée iraquienne, de balles pénétrantes en uranium. | UN | وجرى اﻹعلان عن استخدام آخر لهذه التكنولوجيا وهو إنتاج طلقات خارقة لليورانيوم استجابة لطلب من الجيش العراقي. |
Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. | UN | ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي. |
Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. | UN | ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي. |
:: Rétablissement de l'armée iraquienne, après l'avoir purgée de ses mauvais éléments selon des modalités qui devraient être définies ultérieurement. | UN | العمل على إعادة الجيش العراقي بعد إقصاء العناصر المُسيئة منه وذلك وفق آلية يتم الاتفاق عليها لاحقاً. |
Depuis de longues années, Saddam s'emploie à ternir l'image et l'honneur de l'armée iraquienne en l'humiliant et en l'obligeant à s'attaquer au peuple et à tuer des innocents. | UN | لقد أمضى صدام سنين عديدة يعمل للقضاء على سمعة وشرف الجيش العراقي باذلاله واجباره على محاربة أبناء الشعب وقتل اﻷبرياء، الى متى تتحمل هذا الاذلال؟ |
En septembre 1990, le personnel de l'armée iraquienne a occupé les locaux de l'usine et a interdit à la Direction de se rendre dans les bâtiments sans en avoir reçu l'ordre ou l'autorisation. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، احتلت قوات الجيش العراقي مبنى المصنع وأمرت اﻹدارة العليا بعدم زيارة المصنع دون تعليمات أو إذن. |
Par exemple, les effectifs de l'armée iraquienne et le danger qu'elle faisait peser, l'efficacité du missile Patriot, la précision des bombardements, et la quantité de munitions guidées avec précision utilisées ont été exagérés. | UN | فعلى سبيل المثال، جرت المغالاة في حجم الجيش العراقي وخطره وفعالية القذائف من طراز بتريوت ودقة القصف ومقدار الذخائر الدقيقة التوجيه التي جرى استخدامها. |
De plus, la condamnation à la peine capitale qui a été prononcée contre lui pour désertion de l'armée iraquienne serait encore applicable, quand bien même elle a été décidée sous le régime précédent. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن حكم الإعدام الصادر بحقه لفراره من الجيش العراقي يبقى قابلاً للتنفيذ حتى وإن كان صدر في ظل النظام السابق. |
De plus, la condamnation à la peine capitale qui a été prononcée contre lui pour désertion de l'armée iraquienne serait encore applicable, quand bien même elle a été décidée sous le régime précédent. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن حكم الإعدام الصادر بحقه لفراره من الجيش العراقي يبقى قابلاً للتنفيذ حتى وإن كان صدر في ظل النظام السابق. |
Il s'agirait de deux anciens officiers de haut rang de l'armée iraquienne, ce qui pourrait expliquer pourquoi l'EIIL a rapidement acquis une maîtrise des tactiques militaires conventionnelles, parallèlement aux actes terroristes. | UN | وتفيد التقارير بأن كليهما كانا من كبار الضباط في الجيش العراقي سابقا، الأمر الذي يمكن أن يفسر فهم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام السريع للتكتيكات العسكرية التقليدية إلى جانب الإرهاب. |
Le groupe semble également avoir recours à des mines pour freiner l'avancée de l'armée iraquienne. | UN | ويبدو أيضا أن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام يستخدم الألغام لعرقلة تقدم الجيش العراقي(). |
Ce nouvel arrangement prévoit la conduite de patrouilles mixtes et la mise en place de postes de contrôle communs, auxquels sont affectés des membres de l'armée iraquienne, des unités peshmerga kurdes et de la police iraquienne, placés sous la coordination des Forces des États-Unis en Iraq. | UN | ويشمل الترتيب الجديد تسيير دوريات مشتركة وإقامة نقاط تفتيش يشارك فيها أفراد من الجيش العراقي وقوات بيشميرغا الكردية العراقية والشرطة العراقية، بتنسيق مع قوات الولايات المتحدة في العراق. |
Le commandement de notre infanterie assume le contrôle de toutes les divisions de l'armée iraquienne. La coordination effective entre le commandement et la force multinationale en Iraq a eu des incidences positives sur la situation en matière de sécurité. | UN | كما باشرت قيادة قواتنا البرية السيطرة على جميع فرق الجيش العراقي والتنسيق الفعال مع القوة المتعددة الجنسيات، الأمر الذي تجسد في تحسن الوضع الأمني. |
Des documents et des marques sur les murs, comme on le voit sur la vidéo, permettent d'identifier les différentes unités de l'armée iraquienne qui ont été basées dans la maison. | UN | والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها. |
En avril 1991, les équipements, matières et documents avaient été en grande partie récupérés et réinstallés dans le Centre d'études techniques, mais il avait été ordonné peu après de les remettre à la Garde spéciale de l'armée iraquienne. | UN | وفي نيسان/ابريل ١٩٩١ استعيدت معظم المواد والمعدات والوثائق وأرجعت إلى مركز التصاميم الهندسية، ولكن بعد ذلك بوقت قصير سلمت حسب اﻷوامر للحرس الخاص التابع للجيش العراقي. |