"de l'article x de" - Traduction Français en Arabe

    • المادة العاشرة من
        
    • للمادة العاشرة من
        
    L'application intégrale et effective de l'article X de la Convention est donc importante. UN وبالتالي فإن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المادة العاشرة من الاتفاقية أمر مهم.
    Conformément au paragraphe premier de l'article X de l'accord, celui-ci est entré en vigueur le jour de sa signature. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة العاشرة من الاتفاق، دخل الاتفاق حيز النفاذ بتاريخ التوقيع عليه.
    Il faut instaurer un dialogue plus fécond sur la façon de faire progresser l'application de l'article X de la Convention sur les armes biologiques relatif à l'aide. UN ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة.
    Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention. UN إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention UN إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية
    En outre, le Chili participe activement à la mise en œuvre de l'article X de la Convention. UN وبموازاة ذلك، تشارك شيلي بنشاط في تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    v) Examiner la mise en œuvre de l'article X de la Convention par les États parties, conformément à la décision prise lors de la sixième Conférence d'examen. UN مراجعة الطريقة التي تنفذ بها المادة العاشرة من الاتفاقية تماشياً مع القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي السادس.
    La session était axée sur le renforcement des capacités d'intervention d'urgence aux niveaux national et régional dans le cadre de l'article X de la Convention sur les armes chimiques. UN وتتناول هذه الدورة تنمية القدرات على الاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    En collaboration avec l'OIAC, le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne a organisé un atelier sur la coordination de l'assistance et de la protection en vertu de l'article X de la Convention. UN وبالتعاون مع المنظمة، نظمت وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي حلقة عمل سنوية عن تنسيق الدعم والحماية بموجب المادة العاشرة من الاتفاقية.
    Au titre de l'article X de la Convention sur les armes chimiques, les États parties sont en droit de recevoir de l'aide et une protection contre le recours ou la menace de recourir aux armes chimiques. UN بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يحق للدول الأطراف تلقِّي المساعدة والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها.
    Le séminaire d'Oslo s'est avéré une réussite puisqu'il a permis d'échanger des expériences sur les mesures concrètes prises pour la mise en œuvre de l'article X de la Convention, relatif à la coopération pacifique. UN وثبت أن حلقة عمل أوسلو تجربة ناجحة لتبادل الخبرات بشأن الخطوات العملية لتنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية المعنية بالتعاون السلمي.
    L'article 5 et l'annexe 1 du Règlement définissent les règles à appliquer aux capacités nationales pour lesquelles un appui pourrait être donné dans le contexte de l'article X de la Convention. UN وتنص المادة 5 والمرفق 1 من لوائح الصحة الدولية على الشروط اللازمة للقـدرة الوطنية التي يمكن دعمها في سياق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Il va sans dire que le mécanisme susmentionné ne peut être substitué aux obligations qui incombent aux États parties en vertu de l'article X de la Convention. UN وغني عن القول إن الآلية المشار إليها أعلاه لا تحل محل التزامات الدول الأعضاء بموجب المادة العاشرة من اتفاقية السلامة البيولوجية.
    i) De se faire communiquer par les États parties et de leur distribuer, sur une base annuelle, des informations sur l'application de l'article X de la Convention et sur les décisions adoptées par la sixième Conférence d'examen; UN `1` الحصول سنوياً من الدول الأطراف على معلومات تتعلق بتنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية والقرارات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي السادس وتوزيع هذه المعلومات فيما بينها؛
    En étroite coopération avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), la Bulgarie a organisé deux séminaires sur l'assistance et la protection en matière d'armes chimiques, dans le contexte de l'article X de la Convention sur les armes chimiques. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نظمت بلغاريا حلقتين دراسيتين حول المساعدة في مكافحة الأسلحة الكيميائية والحماية منها في إطار المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    De plus, nous appelons au renforcement des mesures d'assistance et de protection contre les armes chimiques envisagées au titre de l'article X de la Convention, notamment en cas d'attaques et d'accidents chimiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو إلى تعزيز تدابير المساعدة والحماية لمكافحة الأسلحة الكيميائية، المتوخاة بموجب المادة العاشرة من الاتفاقية، ولا سيما بالنسبة لحالات الهجمات والحوادث الكيميائية.
    La possibilité de largage de produits chimiques toxiques par des terroristes a accru l'intérêt des États parties à la Convention à l'égard de l'application de l'article X de la Convention. UN واحتمال إطلاق مواد كيميائية سامة من جانب الإرهابيين أوجد اهتماماً متزايداً لدى الدول الأطراف في الاتفاقية بتنفيذ أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية.
    Comment envisage-t-on l'utilisation de la plateforme du réseau régional afin d'accroître la fourniture de renseignements par les pays d'Amérique latine, conformément au paragraphe quatre de l'article X de la Convention? UN ما هو التخطيط المطلوب لاستعمال منصة الشبكة الإقليمية لتعزيز تقديم بلدان أمريكا اللاتينية للمعلومات بموجب الفقرة 4 من المادة العاشرة من الاتفاقية؟ تنص تلك الفقرة على ما يلي:
    Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention UN إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية
    Surmonter les obstacles à la pleine mise en œuvre des dispositions de l'article X de la Convention. UN التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    ii) Surmonter les obstacles à l'application intégrale des dispositions de l'article X de la Convention; UN التغلـب عـلى العقبـات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus