de l'artillerie lourde et des tanks sont utilisés. | UN | ويجري استخدام المدفعية الثقيلة والدبابات على حد سواء. |
Les allégations d'utilisation de l'artillerie ou de bombes au napalm n'avaient aucun fondement. | UN | كذلك، فإن الادعاءات المتعلقة باستخدام المدفعية وقنابل النابالم لا تستند إلى أي أساس على الاطلاق. |
L'accord comporte uniquement une disposition sur le contrôle du retrait de l'artillerie lourde, qui est insuffisante et non conforme aux décisions internationales susmentionnées. | UN | ولم يتضمن الاتفاق إلا حكما بشأن مراقبة سحب المدفعية الثقيلة وهو ما ليس كافيا ولا يتفق مع الصكوك الدولية المذكورة. |
En fait, les zones de sécurité des Nations Unies, notamment Sarajevo, sont devenues la cible des attaques aveugles de l'artillerie et des tirs de mortier serbes. | UN | وفي الحقيقة، كانت مناطق اﻷمم المتحدة اﻵمنة، وخاصة سراييفو، أهدافا مفتوحة لهجمات صربية عشوائية بالمدفعية والهاون. |
Le matériel comprend de l'artillerie lourde et des lance-roquettes multitubes. | UN | وتشمل المعدات مدفعية ثقيلة وأجهزة قذف صاروخية متعددة المواسير. |
Le commandement arménien du secteur a engagé dans cette action des forces importantes, notamment des blindés et de l'artillerie. | UN | وحشدت القيادة اﻷرمنية في هذا القطاع قوات كبيرة لدعم هذا المجهود، بما في ذلك قوات المدرعات والمدفعية. |
Selon les informations dont on dispose, le territoire de la République islamique d'Iran se trouve également sous le feu de l'artillerie. | UN | ووفقا لما وصلنا من معلومات، أخذت أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية أيضا تتعرض لنيران المدفعية. |
Les attaquants ont utilisé de l'artillerie lourde, des mortiers et des mitrailleuses de gros grand calibre. | UN | واستخدمت القوات المعادية في هجماتها المدفعية الثقيلة ومدافع الهاون والرشاشات ذات العيار الكبير. |
Au moment même où je vous parle, se poursuivent aussi les tirs nourris de l'artillerie, des chars et d'autres armes telles que les mortiers et les lance-grenades qui ont été déployés illégalement dans la zone de conflit. | UN | وحتى في هذا الوقت الذي أتحدث فيه إليكم، يجرى إطلاق نار كثيف من المدفعية والدبابات والأسلحة الأخرى مثل مدافع الهاون وقاذفات القنابل التي تم نشرها على نحو غير مشروع في منطقة الصراع. |
On est passé avec de l'artillerie, du napalm et tout ça. | Open Subtitles | أطلقت جيوش المدفعية بعض النابالم وأشياء كهذه |
Ils ont de l'artillerie lourde. | Open Subtitles | و معهم نوع من المدفعية الثقيلة بقطر 50 أو أكبر، |
Donnez-leur de l'artillerie, et ils sont indépendants. | Open Subtitles | فسيكون من الصعب استعادته ان اعطيتهم المدفعية فستصنع منهم احرارا |
Des divisions de l'armée azerbaïdjanaise, utilisant différents types d'armes, notamment de l'artillerie lourde, ont bombardé les secteurs frontaliers habités des régions de Sisian, Yeghegnadzor, Kapan et Krasnoselsk, en territoire arménien. | UN | فقد قصفت فرق الجيش اﻷذربيجان، مستخدمة أسلحة شتى بما فيها المدفعية الثقيلة، المناطق الحدودية المأهولة بالسكان التابعه لجمهورية أرمينيا في سيسيان، ويغيفنادزور، وكابان، وكراسنوسيلسك. |
A l'aide de chars, de roquettes et de l'artillerie lourde, l'occupant détruit la ville azerbaïdjanaise ancienne, contrôlant actuellement les faubourgs ouest. | UN | وتواصل قوات الاحتلال التي تستخدم المدفعية الصاروخية والمدفعية الثقيلة تدمير هذه المدينة اﻷذربيجانية العريقة بعد احتلالها حاليا لضواحي المدينة الغربية. |
Lorsqu'il est arrivé dans le district azerbaïdjanais de Zangelan, les villages de Shanyfly et Kellugyshlag, situés près de la frontière avec l'Arménie, étaient pris sous le feu de l'artillerie et de la DCA installées sur le territoire du district arménien de Kafan. | UN | وعند وصوله الى مقاطعة زانغيلان اﻷذربيجانية، كانت قريتا شانيفلاي وكيلوجيشلاغ الواقعتان قرب الحدود مع أرمينيا تتعرضان لقصف من المدفعية والمنشآت المضادة للطائرات في إقليم مقاطعة كافان في أرمينيا. |
Ce sont ces activités qui ont provoqué la réaction de l'artillerie qui est mise en cause dans ce dommage. | UN | لقد كان ذلك النشاط هو الذي استدعى الرد بالمدفعية الذي يعزى إليه هذا الضرر. |
Vous pensez qu'on devrait attaquer 5 000 vétérans Mexicains bien armés, biens nourris et soutenus par de l'artillerie ? | Open Subtitles | تعتقد بأنه يمكننا مهاجمة جيش مكون من 5000 جندي مسلّحين جيدًا محاربين مكسيكين لديهم عتاد جيد للغاية ومُدعّمين بالمدفعية |
Ils en appellent au Conseil de sécurité pour qu'il porte à 35 000 hommes l'effectif de la Force et qu'il la renforce par de l'artillerie lourde et tous autres moyens que réclame la défense de l'intégrité territoriale de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ويطالبون مجلس اﻷمن بزيادة عدد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ٠٠٠ ٥٣ وتعزيزها بالمدفعية الثقيلة وغيرها من الوسائل الضرورية للدفاع عن السلامة اﻹقليمية للبوسنة والهرسك. |
Nous espérons que vous comprendrez notre décision, compte tenu du fait que les positions de l'artillerie serbe déployée autour de Sarajevo ont pour seul but de tuer des civils innocents. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتفهموا قرارنا هذا، ﻷن مواقع مدفعية الصرب حول سراييفو لا هدف لها سوى قتل المدنيين اﻷبرياء. |
Actuellement, la plupart de nos villes se trouvent à portée de l'artillerie serbe. | UN | وفي الوقت الحالي، تقع كل مدننا تقريبا على مرمى مدفعية الصرب. |
Cette action a conduit au renforcement le plus important de l'infanterie, des blindés et de l'artillerie depuis le déploiement de la Mission de vérification au Kosovo. | UN | وقد أدى هذا إلى أكبر عملية حشد لقوات المشاة والمدرعات والمدفعية منذ نشر بعثة التحقق في كوسوفو. |
L’OTAN a été priée de diriger plutôt son intervention contre un poste de commandement de l’artillerie. | UN | وطُلب من الناتو بدلا من ذلك استهداف مرفق قيادي للمدفعية. |